"we recommend the" - Traduction Anglais en Arabe

    • نوصي
        
    • ونوصي
        
    Among the various issues emerging from the Warsaw Conference, we recommend the following points for immediate action by Governments: UN ومن بين المسائل المختلفة المنبثقة عن مؤتمر وارسو، نوصي بالمواضيع التالية لكي تتخذ الحكومات إجراءات فورية بشأنها:
    To this end, and to ensure that the financing of climate change is gender-responsive and equitable, we recommend the following: UN وتحقيقاً لهذه الغاية، ولضمان أن يكون تمويل تغير المناخ مراعياً للاعتبارات الجنسانية والمساواة، فإننا نوصي بما يلي:
    15. The strengthening of security and cooperation in the Mediterranean region requires the expenditure of international efforts, and, accordingly, we recommend the following: UN 18 - إن تعزيز الأمن والتعاون في منطقة البحر الأبيض المتوسط يحتاج إلى بذل جهود دولية ولذلك فإننا نوصي بما يلي:
    we recommend the following innovative approaches, which identify key elements to women's economic empowerment: UN ونوصي باتباع النهج المبتكرة التالية التي تحدد العناصر الرئيسية اللازمة لتمكين المرأة اقتصاديا:
    we recommend the following to end extreme poverty. UN ونوصي بما يلي من أجل القضاء على الفقر المدقع:
    we recommend the formulation of evidence-based strategies to eradicate poverty. UN ونوصي بصياغة استراتيجيات تستند إلى الأدلة من أجل القضاء على الفقر.
    To that end, we recommend the establishment of an international criminal court for Burundi. UN ومن أجل هذا نوصي بإنشاء محكمة جنائية دولية لبوروندي.
    To that end, we recommend the development of participatory strategies for these communities in the processes of collecting and using information; UN وتحقيقاً لهذه الغاية، نوصي باستنباط استراتيجيات لهذه المجتمعات تقوم على المشاركة في عمليات جمع المعلومات واستخدامها؛
    To address shortcomings of existing UN Security Council sanctions committee procedures, we recommend the following proposals: UN نوصي بالمقترحات التالية لعلاج النقص في الإجراءات الراهنة للجان الجزاءات التابعة لمجلس الأمن للأمم المتحدة:
    we recommend the establishment of a Sustainable Development Board to oversee the One United Nations country programmes. UN نوصي بإنشاء مجلس للتنمية المستدامة للإشراف على البرامج القطرية للأمم المتحدة الواحدة.
    we recommend the establishment of one dynamic United Nations entity focused on gender equality and women's empowerment. UN نوصي بإنشاء كيان دينامي واحد للأمم المتحدة يركز على المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة.
    Fourthly, we recommend the articulation of social mobilization as an integral dimension of the Bali Road Map. UN رابعا، نوصي بالتركيز على التعبئة الاجتماعية بوصفها بعدا أساسياً في خريطة طريق بالي.
    That is why we recommend the adoption of a debt swap mechanism that will enable developing countries to make use of resources that normally flow out to the creditor countries. UN ولذلك، نوصي باعتماد آلية لمقايضة الديون تمكن البلدان النامية من استغلال الموارد التي تتدفق عادة إلى البلدان الدائنة.
    Therefore, we recommend the Commission consider converting these draft articles into another more appropriate form, such as principles or guidelines. UN لذلك، نوصي اللجنة بالنظر في تحويل مشاريع المواد إلى شكل ملائم بقدر أكبر، من قبيل القواعد أو المبادئ التوجيهية.
    we recommend the following: UN ومن جانبنا فإننا نوصي في هذا الصدد بما يلي:
    we recommend the adoption of these new paragraphs, particularly as they are well developed and better structured than the present paragraphs 28 and 29 concerning the access of the foreign representative to the courts of the enacting State. UN ونوصي باعتماد هذه الفقرات الجديدة وبخاصةٍ لأنَّها أكثر تفصيلاً وأكثر إحكاماً في صيغتها من الفقرتين الحاليتين 28 و29 المتعلقتين بوصول الممثل الأجنبي إلى محاكم الدولة المشترعة.
    we recommend the broader application, as appropriate, of alternatives to imprisonment, restorative justice and other relevant measures that foster the diversion of young offenders from the criminal justice system. UN ونوصي بتوسيع نطاق تطبيق بدائل السجن وتدابير العدالة الإصلاحية وغيرها من التدابير المتصلة بذلك، حسب الاقتضاء، للتشجيع على معالجة حالات المجرمين الشباب خارج إطار نظام العدالة الجنائية.
    we recommend the broader application, as appropriate, of alternatives to imprisonment, restorative justice and other relevant measures that foster the diversion of young offenders from the criminal justice system. UN ونوصي بتوسيع نطاق تطبيق بدائل السجن وتدابير العدالة الإصلاحية وغيرها من التدابير المتصلة بذلك، حسب الاقتضاء، للتشجيع على معالجة حالات المجرمين الشباب خارج إطار نظام العدالة الجنائية.
    we recommend the establishment of an international mechanism that would include all debtors to deal with debt in an integrated and institutional manner, governed by rules not subject to conditionalities, and that would give developing countries a better chance to borrow on international financial markets. UN ونوصي بإنشاء آلية دولية تضم جميع الدائنين لمعالجة الديون بشكل متكامل ومؤسسي تحكمه قواعد تخرج عن إطار المشروطيات، وتزيد من فرص الدول النامية في الاقتراض من الأسواق المالية الدولية.
    " 20. we recommend the endorsement of the present declaration at the Millennium Assembly. UN " 20 - ونوصي بتأييد هذا الإعلان في جمعية الألفية.
    " 20. we recommend the endorsement of the present declaration at the Millennium Assembly. UN " 20 - ونوصي بتأييد هذا الإعلان في جمعية الألفية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus