we request that this be taken into account when preparations for the May resumed session are made. | UN | ونطلب أن يؤخذ هذا الاقتراح بعين الاعتبار عند التحضير للدورة المستأنفة. |
we request that the Commission be in touch with the relevant Lebanese authorities for that purpose. | UN | ونطلب أن تكون اللجنة على اتصال مع السلطات اللبنانية المعنية لهذا الغرض. |
we request that able women get the priority to care for her children especially if the children are minors. | UN | وإننا نطلب أن تكون للمرأة القادرة الأولوية في رعاية أطفالها، ولا سيما إذا كان هؤلاء الأطفال قاصرين. |
Accordingly, we request that the draft resolution be put to a vote and that it not be adopted. | UN | وبالتالي، فإننا نطلب طرح مشروع القرار للتصويت وعدم اعتماده. |
we request that you continue to build on the progress made by your predecessor, Ambassador Mary Whelan of Ireland, who initiated discussions on the subject. | UN | ونرجو أن تواصلوا التقدم الذي أحرزته سلفكم، سفيرة آيرلندا ماري ويلان، التي استهلت المناقشات بشأن هذا الموضوع. |
we request that this statement be reproduced in the official records of the General Assembly. | UN | ونحن نطلب إدراج هذا البيان في المحاضر الرسمية للجمعية العامة. |
we request that the above-mentioned document be circulated as a document of the General Assembly, under agenda item 128. | UN | ونطلب تعميم الوثيقة المذكورة أعلاه بوصفها من وثائق الجمعية العامة في إطار البند 128 من جدول الأعمال. |
Like I said, we'll cooperate, however, we request that these unannounced interviews come to a stop. | Open Subtitles | كما قلت ، سوف نتعاون مع ذلك فإننا نطالب بأن هذه المقابلات لن يعلن عنها عندما نتوقّف |
Level of chairs: we request that the members discuss the appropriate level for the chairs of the working groups and special coordinators. | UN | مستوى الرؤساء: إننا نطلب أن يناقش الأعضاء المستوى المناسب لرؤساء الأفرقة العاملة والمنسقين الخاصين. |
we request that the International Independent Investigation Commission be in touch with the relevant Lebanese authorities for that purpose. | UN | ونطلب أن تكون اللجنة على اتصال مع السلطات اللبنانية المعنية لهذا الغرض. |
we request that Israel submit to the United Nations, without any further delay, the maps which indicate where it dropped the cluster bombs. | UN | ونطلب أن تقدم إسرائيل إلى الأمم المتحدة، دون أي مزيد من الإبطاء، الخرائط التي تبين مواقع إسقاط القنابل العنقودية. |
As regards the UNSG investigative mechanism, we request that UNODA publishes the appendices so that they are available to State Parties. | UN | فيما يتعلق بآلية التحقيق، نطلب أن ينشر مكتب شؤون نزع السلاح تسجيلات من أجل إتاحتها إلى الدول الأطراف. |
Instead, we request that the General Assembly be periodically informed by electronic means. | UN | وبدلا من ذلك، نطلب أن يتم إبلاغ الجمعية العامة على نحو منتظم عن طريق الوسائل الإلكترونية. |
Therefore, we request that a senior official of the Secretariat formally brief Member States on the situation in a meeting of the Security Council. | UN | وبناء على ذلك، فإننا نطلب أن يقوم مسؤول رفيع المستوى بالأمانة العامة بتزويد الدول الأعضاء رسميا بمعلومات عن تلك الحالة في جلسة لمجلس الأمن. |
we request that you have this letter and its annex circulated as a document of the Security Council. | UN | ونرجو أن تتفضلوا بتعميم هذه الرسالة ومرفقها بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس اﻷمن. |
we request that the Fifth Committee discuss the possibility of granting Georgia the right to vote in the General Assembly during the fifty-fourth session. | UN | ونحن نطلب إلى اللجنة الخامسة أن تناقش إمكانية منح جورجيا حق التصويت في الجمعية العامة أثناء الدورة الرابعة والخمسين. |
we request that the present letter be circulated to all members of the Security Council and be issued as a document of the Security Council. | UN | ونطلب تعميم هذه الرسالة على جميع أعضاء مجلس الأمن وإصدارها بوصفها وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
However, in the event that this appeal is not acceptable, we request that action be taken on the amendment proposed by my delegation and that, if necessary, we take a vote on the draft resolution on a paragraph-by-paragraph basis. | UN | ولكن إذا لم يصادف هذا النداء قبولا، فإننا نطالب بالبت في التعديل الذي اقترحه وفـــــدي وبأن نجري، إذا لزم، التصويت على مشروع القرار فقرة تلو فقرة. |
we request that this statement reflecting our position be included verbatim in the report of the session. | UN | إننا نطلب إدراج هذا البيان الذي يعرب عن موقفنا، حرفيا، في تقرير الدورة. |
As in previous years, we request that the Committee adopt the draft resolution without a vote. | UN | وأسوة بالسنوات الماضية، نطالب بأن تعتمد اللجنة مشروع القرار دون تصويت. |
In accordance with the above-mentioned rules of procedure, we request that this statement of reservations be included in full in the final report of this Conference. | UN | ووفقا ﻷحكام مواد النظام الداخلي السالف الذكر، نرجو التفضل بإدراج نص بيان التحفظ هذا بكامله في التقرير النهائي لهذا المؤتمر. |
we request that the present letter and the press release be circulated to all members of the Security Council as a document of the Council. | UN | ونلتمس تعميم هذه الرسالة والبيان الصحفي على جميع أعضاء مجلس الأمن بوصفهما وثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
we request that the present letter be circulated as a document of the Council. | UN | ونرجو تعميم هذه الرسالة كوثيقة من وثائق مجلس الأمن. |
we request that you transmit the present letter, yesterday's enclosed letter, and the enclosed charging document to the General Assembly. | UN | ونطلب منكم أن تحيلوا إلى الجمعية العامة هذه الرسالة ورسالة أمس الواردة في الضميمة وصك الاتهام الوارد في الملحق. |
What evidence, then, does the Commission have to dispute this? we request that the Special Commission furnish one piece of evidence that can refute Iraq's claims. | UN | فأي دليل لديها يثبت العكس؟ إننا نطالب من اللجنة الخاصة أن تقدم دليل واحد يثبت عكس ما أعلن. |