Uh, we cleared his c-spine, We sent blood out for a trauma panel, tox screen, alcohol levels. | Open Subtitles | لقد فحصنا العمود الفقرى أرسلنا عينة الدم من أجل تحليل الطوارىء ومسح السموم ومستوى الكحول |
We sent it out just four hours before the crash. | Open Subtitles | لقد أرسلنا بها فقط أربع ساعات قبل وقوع الحادث. |
We sent two of our Messengers there after him. | Open Subtitles | لقد أرسلنا اثنين من المرسلين إلى هناك خلفه |
We feel We sent a strong message to the South American cartels. | Open Subtitles | نحن نشعر بأننا قد ارسلنا اليهم رساله قويه لعصابات امريكا الجنوبيه |
The agent We sent over there isn't responding either. | Open Subtitles | العميل الذي أرسلناه إلى هناك لا يجيب أيضاً |
I'd hoped the note We sent home was clear. | Open Subtitles | آملت أن تكون الملاحظة التي أرسلناها للمنزل واضحة. |
We sent a four-man strike team to take out a genocidal warlord who's been eviscerating border-town farming villages. | Open Subtitles | أرسلنا فريق هجوم يتكون من أربع رجال لإخراج أحد أمراء الحرب الإبادة الجماعية الذي أنتزعت أحشاءه |
We sent our own Kippie Kann crew to the Kaleidoscope Kitchen posing as a crew for 48 Hours. | Open Subtitles | لنري الجمهور لقد أرسلنا فريق من عندنا إلى المطعم على أنهم طاقم عمل لمدة 48 ساعة |
We sent in a fully equipped team of men yesterday afternoon. | Open Subtitles | أرسلنا في ظهيرة الأمس فرقة من الرجال مجهزة تجهيزاً كاملاً. |
We sent him back with reinforcements, as you had requested. | Open Subtitles | لقد أرسلنا له مع التعزيزات، .كما كنت قد طلبت |
We sent the bridal sedan for you. Didn't it arrive? | Open Subtitles | لقد أرسلنا كرسي العرس المحمول ألم يصل إليك ؟ |
We sent up a drone craft, it took these readings. | Open Subtitles | لقد أرسلنا مركبة بدون طيار وقد أَخذت هذه القراءات |
Depending on the subject, We sent out a couple of reminders, and the result is what members have before them. | UN | واستنادا إلى الموضوع، أرسلنا بضع مذكرات، والنتيجة هي ما هو معروض على الأعضاء. |
And when We sent the complaints to the Attorney-General's office, they told us that the GSS personnel followed the regulations. | UN | وقد أرسلنا الشكاوى إلى مكتب المدعي العام وأخبرونا بأن موظفي دائرة اﻷمن العام يطبقون اﻷنظمة. |
We sent off his application to Officer Candidate School a few weeks before he went missing. | Open Subtitles | لقد أرسلنا طلبه إلى ضابط مدرسة المرشحين قبل بضعة أسابيع من فقدانه |
We sent researchers into fast food and family restaurants. | Open Subtitles | أرسلنا باحثين إلى مطاعم الوجبات السريعة والعائلية |
But what if We sent a signal to a clock on a moving train? | Open Subtitles | لكن ماذا لو ارسلنا اشارة لساعة في قطار متحرك؟ |
And that is the flag We sent you for the Party's anniversary? | Open Subtitles | وهذا هو العلم الذي أرسلناه لكم من أجل الذكرى السنوية للحزب؟ |
Did you get those strange flowers We sent over? | Open Subtitles | هل وصلتكِ تلك الزهور الغريبة التي أرسلناها إليك؟ |
At the very least, We sent yet another signal to the world that we are no longer simply the receivers of international aid. | UN | فقد بعثنا للعالم على الأقل إشارة أخرى مفادها أننا لم نعد مجرد متلقين للمساعدة الدولية. |
We sent high-level delegations to several countries, many of whom are represented on the Security Council. | UN | وأرسلنا وفودا رفيعة المستوى إلى بلدان عدة العديد منها ممثل في مجلس الأمن. |
Shortly afterwards, We sent a second note to the Secretary-General requesting information on the companies and people with outstanding invoices to compare these lists with the annexes of the Volcker report. | UN | وبعد ذلك بوقت قصير، وجهنا مذكرة أخرى إلى الأمين العام نطلب فيها معلومات عن الشركات والأشخاص الذين لديهم فواتير معلّقة بغية مقارنة هذه القوائم مع مرافق تقرير فولكر. |
We sent her to boarding school last year in England. | Open Subtitles | لقد ارسلناها الى مدرسة داخليه في انكلترا السنه الماضيه |
We sent three planes with humanitarian aid, a medical team and a rescue team. | UN | فأرسلنا ثلاث طائرات تحمل مساعدات إنسانية وفريقاً طبياً وفريقاً للإنقاذ. |
We sent out alerts to airports, train stations. | Open Subtitles | نرسل تنبيهات إلى المطارات ومحطات القطار. |
And when he pissed us off, We sent 25,000 troops in to arrest him. | Open Subtitles | وحين قام بإغضابنا، قمنا بإرسال 25.000جندي كي يعتقلوه |
We sent thousands and thousands of text messages to the Palestinian residents. | UN | وبعثنا بالآلاف والآلاف من الرسائل بالهاتف الخلوي إلى السكان الفلسطينيين. |
We set down our comments in a memorandum, which We sent today to Mr. Baker. | UN | وقد جمعنا كل ملاحظاتنا في مذكرة وجهناها في اليوم نفسه إلى السيد بيكر. |
Yeah, We sent him outside'cause he was sweating so much and steaming up the room and warping your law books. | Open Subtitles | نعم لقد ارسلناه للخارج لإنه كان يعرق كثيراً وتسبب في تبخير الغرفة |
You should also know that the Blooms are aware of the real reason they're in Tel Aviv, why We sent them into the hotel. | Open Subtitles | يجب ايضاً ان تعرف ان عائلة بلووم مُدركين للسبب الحقيقى لوجودهم فى تل ابيب لماذا ارسلناهم الى داخل الفندق |