"we set" - Traduction Anglais en Arabe

    • وضعناها
        
    • حددناها
        
    • وضعنا
        
    • حددنا
        
    • نحدد
        
    • حددناه
        
    • وضعناه
        
    • شرعنا
        
    • نحن جاهزون
        
    • ووضعنا
        
    • سنستعد
        
    • نصبنا
        
    • نشرع
        
    • نحددها
        
    • فضلنا
        
    Unfortunately, these threats are still present and have even increased and diversified, and we are not any closer to achieving the Millennium Development Goals, which we set for ourselves ten years ago during the Millennium Summit. UN ولم نقترب من تحقيق الأهداف الإنمائية التي وضعناها لأنفسنا منذ عشرة أعوام خلال قمة الألفية.
    Today, as we face the end of the decade, we must frankly recognize that we have not met the goals we set for ourselves. UN واليوم، إننا إذ نواجه نهاية العقد، لا بد لنا من أن نسلم صراحة بأننا لم نحقق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا.
    The achievement of the eight cross-cutting Goals we set for ourselves would improve the quality of life of all of our peoples. UN وإنجاز الأهداف الشاملة الثمانية التي حددناها لأنفسنا سيحسن نوعية الحياة لشعوبنا كافة.
    We believe that in the remaining time, the eight development goals we set for ourselves can still be achieved. UN ونعتقد أنه ما زال يمكن تحقيق الأهداف الإنمائية الثمانية التي حددناها لأنفسنا في غضون الوقت المتبقي.
    we set ourselves clear targets in adopting the Millennium Development Goals 10 years ago. UN فقد وضعنا لأنفسنا أهدافا واضحة في اعتماد الأهداف الإنمائية للألفية قبل 10 سنوات.
    we set ourselves ambitious goals and we rightly did so. UN لقد حددنا ﻷنفسنا أهدافا طموحة، وقد أحسنا في ذلك.
    Under the circumstances, we would be naïve if we set an overly ambitious goal for this session. UN وفي مثل هذه الظروف، سيكون من الصعب أن نحدد هدفاً شديد الطموح لهذه الدورة.
    It is important to address the issue of the availability of resources if we are to meet the 2015 target we set for ourselves. UN ومن الأهمية بمكان معالجة مسألة إتاحة الموارد إذا ما كنا نريد الوفاء بموعد عام 2015 المستهدف الذي حددناه لأنفسنا.
    It is clear to my delegation that we are in danger of failing to achieve the targets that we set for ourselves at the Millennium Summit 10 years ago. UN من الواضح لوفدي أننا نشعر بخطر الفشل في تحقيق الأهداف التي وضعناها لأنفسنا في مؤتمر قمة الألفية قبل 10 سنوات.
    What does this mean for us in terms of fulfilling the goals that we set 10 years ago? It requires more than just stock-taking. UN ماذا يعني لنا هذا من حيث تحقيق الأهداف التي وضعناها قبل 10 سنوات؟ إنه يقتضي أكثر من مجرد إجراء جرد.
    We are now at the end of that decade and must recognize today with all frankness that we have not achieved the objectives we set out to achieve. UN ونحن الآن في نهاية ذلك العقد، ويجب أن نعترف اليوم بكل صراحة أننا لم نحقق الأهداف التي وضعناها لنحققها.
    The deadline that we set for ourselves is now only 18 months away. UN ولم يبق الآن على انتهاء المهلة التي حددناها لأنفسنا سوى 18 شهرا.
    We will press ahead with deep cuts in emissions to reach the goals that we set for 2020, and eventually 2050. UN وسنمضي قدما في إجراء تخفيضات كبيرة في الانبعاثات من أجل بلوغ الأهداف التي حددناها لعام 2020، وعام 2050 في آخر المطاف.
    Achieving the goals that we set up at Monterrey remains within our grasp. UN ولا يزال تحقيق الأهداف التي حددناها في مونتيري في متناولنا.
    And a decade ago, at the dawn of a new millennium, we set concrete goals to free our fellow men, women and children from the injustice of extreme poverty. UN وقبل عقد، في فجر الألفية الجديدة، وضعنا أهدافا محددة لإنقاذ أبناء جلدتنا الرجال والنساء والأطفال من ظلم الفقر المدقع.
    I say this because we are now at the critical halfway point that we set seven years ago in planning the Millennium Development Goals. UN أقول هذا لأننا وصلنا الآن إلى منتصف الفترة التي حددناها قبل سبع سنوات عندما وضعنا الأهداف الإنمائية للألفية.
    Alec man, we set off some serious trip wires here. Open Subtitles أليك ، لقد حددنا بعض أسلاك الرحلات الخطيرة هنا
    we set a time, and we stick by it. Open Subtitles التي نعمل بها هنا نحن نحدد موعد و نلتزم به
    The 2010 target we set for scaling up to universal access is fast approaching. UN إن عام 2010 الذي حددناه موعدا لتحقيق كفالة حصول الجميع على العلاج يقترب بخطوات حثيثة.
    However, the question that we all ask is whether we are near the target that we set in the Declaration of Commitment in 2001. UN غير أن السؤال الذي نثيره جميعا هو عما إذا كنا قريبين من تحقيق الهدف الذي وضعناه لأنفسنا في إعلان الالتزام لعام 2001.
    We acknowledge that we have not succeeded in all that we set out to do, but we have made a very good start. UN نحن نعترف بأننا لم ننجح في كل ما شرعنا في القيام به، ولكننا قمنا ببداية طيبة جدا.
    Okay, we set. Open Subtitles حسناً، نحن جاهزون.
    we set for ourselves the goal of advancing progress in eight key areas by the year 2015. UN ووضعنا لأنفسنا هدف إحراز تقدم في ثمانية مجالات رئيسية بحلول عام 2015.
    1 0 a.m. tomorrow we set up the drop, and by noon we get paid. Open Subtitles فى الواحدة غدأ,سنستعد للسقوط وبحلول الظهر نُصبحُ ذوو رواتبَ.
    Now, if we set our tent away over there, we'd be out of your way over there. Open Subtitles والآن إن نصبنا خيمتنا بعيداً هناك سنكون بعيدين عنكم هناك
    As we set out on the road from Beijing, the Platform is a call for concrete action to make a difference: UN وإذ نشرع في المسيرة من بيجين، فإن منهاج العمل هو دعوة من أجل اتخاذ إجراءات محددة لتحقيق التغيير:
    We need to be clear and realistic in the priorities we set for the United Nations. UN وينبغي أن نكون واضحين وواقعيين في اﻷولويات التي نحددها لﻷمم المتحدة.
    In conclusion, I would like to state that there are no problems in the world that cannot be solved if we set harmony, tolerance and spirituality against animosity, and if we base our relationships on mutual trust and cooperation. UN وفي الختام، أود أن أشير إلى أنه لا توجد مشاكل في العالم يتعذر حلها إذا ما فضلنا الوئام والتسامح والروحانية على العداء واعتمدنا في علاقاتنا على الثقة والتعاون المتبادلين.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus