"we should ask" - Traduction Anglais en Arabe

    • يجب أن نسأل
        
    • ينبغي أن نسأل
        
    • علينا أن نسأل
        
    • وينبغي أن نسأل
        
    • وينبغي لنا أن نسأل
        
    • يجب أن نطلب
        
    • علينا سؤال
        
    • علينا طرح
        
    • يجب ان نسأل
        
    • نحن يَجِبُ أَنْ نَسْألَ
        
    • يفضّل أن نسأل
        
    • علينا طلب
        
    • علينا أن نسأله
        
    • ينبغي أن نتساءل
        
    • يجب ان نسأله
        
    So we should ask ourselves, what are we doing? Open Subtitles إذاَ يجب أن نسأل أنفسنا, ماذا يجب أن نفعل ؟
    I think that we should ask the Six. She may be willing to help. Open Subtitles أعتقد أننا يجب أن نسأل السادسة ربما قد تأمل بتقديم المساعدة
    If the Conference continues not to deliver, we should ask ourselves whether that institution in its existing format serves our interests. UN وإذا ما استمر عقم المؤتمر، ينبغي أن نسأل أنفسنا عما إذا كانت تلك المؤسسة، بشكلها الحالي، تخدم مصالحنا.
    But we should ask ourselves frankly how we are doing internally. UN ولكن علينا أن نسأل أنفسنا بكل صراحة عن أدائنا داخليا.
    What we should ask ourselves now is how to make progress in preparing for that session. UN وينبغي أن نسأل أنفسنا اﻵن، كيف نحرز تقدما في اﻹعداد لتلك الدورة.
    we should ask the same questions about the United Nations Disarmament Commission. UN وينبغي لنا أن نسأل نفس الأسئلة بشأن هيئة نزع السلاح التابعة للأمم المتحدة.
    we should ask for a gag order. Open Subtitles ‫يجب أن نطلب أمراً ‫بإبعاد القضية عن الإعلام
    And I think we should ask if there are any volunteers. Open Subtitles وأعتقد يجب أن نسأل إذا كان هناك أيّ متطوعات
    That's an excellent question. Perhaps we should ask the Regents. Open Subtitles هذا سؤال ممتاز، ربما يجب أن نسأل الحكام لقد قاموا بوضعكِ في السجن البرونزي ذات مرة
    That's definitely something that we should ask Martha Van Lewen about. Open Subtitles هذا شيء يجب أن نسأل "مارثا فان ليوين " عنه
    And at this point we should ask ourselves what has failed and what needs to be done. UN وهنا، ينبغي أن نسأل أنفسنا ما الذي فشل وما الذي ينبغي لنا أن نفعله.
    As we engage in this debate, we should ask ourselves whether we have, indeed, put the peoples at the centre of all of our deliberations and activities. UN وبينما ننخرط في هذه المناقشة، ينبغي أن نسأل أنفسنا ما إذا كنا حقا قد وضعنا الشعوب في صلب كل مداولاتنا وأنشطتنا.
    In this respect, we should ask ourselves what the cost of failure would be. UN وفي هذا الصدد، ينبغي أن نسأل أنفسنا عن ثمن الإخفاق في تحقيق ذلك.
    Maybe we should ask what the lady says. Open Subtitles ربما علينا أن نسأل السيدة ماذا تقول بشأن هذا.
    It's a question we should ask ourselves and our loved ones more often. Open Subtitles هذا سؤال ينبغي علينا أن نسأل أنفسنا وأحبائنا كثيرًا
    we should ask ourselves what prompts people to turn the terror and suffering of others into a way of life. UN وينبغي أن نسأل أنفسنا عما يدفع الناس إلى تحويل الإرهاب ومعاناة الآخرين إلى طريقة للحياة.
    we should ask ourselves once again when we will actually conclude the agreements on nuclear disarmament, and when the use of force or threats will be once and for all banned in international relations. UN وينبغي لنا أن نسأل أنفسنا مرة أخرى متى سنتوصل في الواقع إلى اتفاقات بشأن نزع السلاح النووي، ومتى سيحظر، مرة وإلى اﻷبد استعمال القوة أو اللجوء إلى استعمالها في العلاقات الدولية.
    we should ask the rep that sold you a thousand. Open Subtitles يجب أن نطلب من مندوب التي باعت لك ألف.
    Maybe we should ask ourselves one more time, just take a quick moment to ask ourselves if we should be doing this. Open Subtitles رُبما ينبغي علينا سؤال أنفسنا لمرة إضافية فقط إستغراق لحظة لنسأل أنفسنا إذا كان ينبغي علينا فعل ذلك
    I think we should ask her. Open Subtitles أعتقد انه يجب علينا طرح هذا السؤال عليها
    Perhaps some of the tough questions we should ask ourselves about animals that we keep as companions are: Open Subtitles ربما يجب ان نسأل نفسنا بعض من الاسئلة الصعبة عن الحيوانات التي نريد أن نبقي بصحبتنا :
    - Oh, we should ask everybody. Open Subtitles - أوه، نحن يَجِبُ أَنْ نَسْألَ كُلّ شخصَ.
    Maybe we should ask Two what she thinks. Open Subtitles {\fnArabic Typesetting}ربّما يفضّل أن نسأل (الثانية) عن رأيها.
    Maybe we should ask for recounts too, but from Republican-leaning counties to offset any gains they make. Open Subtitles ربما علينا طلب إعادة فرز أيضاً، ولكن للمقاطعات المؤيدة للجمهوريين، لنعوض عن كل مايكسبونه
    we should ask him. I'll track him down. Open Subtitles علينا أن نسأله سوف أقبِضُ عليه
    Still, we should ask whether traditional legal instruments are the proper response to the challenge that the terrorists have placed before humanity. UN ومع ذلك ينبغي أن نتساءل عما إذا كانت الصكوك القانونية التقليدية هي الاستجابة الصحيحة للتحدي الذي وضعه الإرهابيون أمام الإنسانية.
    Still, it's a question we should ask the families Open Subtitles مع ذلك انه سؤال يجب ان نسأله للعائلات

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus