It is against this background that we submit our traditional draft resolution on nuclear disarmament once again this year. | UN | ومن هذا المنطلق نقدم مشروع قرارنا التقليدي بشأن نزع السلاح النووي مرة أخرى في هذا العام. |
I would also like to make the context absolutely clear where we submit our proposal. | UN | وأود كذلك أن أوضح السياق الذي نقدم فيه هذا الاقتراح توضيحاً شاملاً. |
It is with this understanding of justice in the Cambodian context that the United Nations has created this Group of Experts, and it is in this spirit that we submit this report. | UN | وبهذا الفهم لمعنى العدالة في السياق الكمبودي، أنشأت اﻷمم المتحدة هذا الفريق، وبهذه الروح ذاتها نقدم هذا التقرير. |
we submit that only the Security Council has the extraordinary powers to deal with threats like this. | UN | نحن نسلم بأن مجلس الأمن وحده يملك سلطات استثنائية للتعامل مع تهديدات كهذه. |
we submit that peace-keeping and peace enforcement should remain the primary responsibility of the United Nations. | UN | ونحن نسلم بأن المسؤولية عن صنع السلام وإنفاذ السلام ينبغي أن تظل المسؤولية الرئيسية الملقاة على عاتق اﻷمم المتحدة. |
we submit that it must remain the role of the United Nations in the twenty-first century to proactively preserve international peace and security. | UN | ونسلم بأنه لا بد أن يبقى دور الأمم المتحدة في القرن الحادي والعشرين هو صون السلام والأمن الدوليين على نحو استباقي. |
2. As for the principles themselves we submit the following remarks: | UN | 2- أما فيما يتعلق بالمبادئ نفسها، فإننا نقدم الملاحظات التالية: |
we submit such a text to the First Committee each year, together with Japan and South Africa, and with the sponsorship of more than 100 other countries. | UN | وإننا نقدم هذا النص إلى اللجنة الأولى كل عام، بالاشتراك مع اليابان وجنوب أفريقيا، وبمشاركة أكثر من 100 بلد آخر. |
Pursuant to rule 38, we submit the following statement of reservations and request that it be included in full in the final report of the Conference. | UN | وعملا بالمادة ٣٨ من النظام الداخلي، نقدم إعلان التحفظ التالي، راجين إدراجه بالكامل في التقرير النهائي للمؤتمر. |
Are you sure you don't want to change your story before we submit the report? | Open Subtitles | هل أنت متأكد من أنك لا تريد تغيير قصتك قبل أن نقدم التقرير؟ |
we submit the sole statement of police constable, James O'Connor stating that the defendant was neither lucid, nor aware of her surroudings | Open Subtitles | نقدم البيان الوحيد للشرطي , جيمس أوكونور الذي يذكرأن المتهمه كانت غير مشرقه ولا مدركه لبيئتها المحيطه |
we submit for discussion by the Conference the initiatives of the Russian Federation which were set before the General Assembly at its fiftysixth session by the Russian Minister for Foreign Affairs, Mr. Ivanov. | UN | وإننا نقدم إلى المؤتمر مبادرات من الاتحاد الروسي لكي نناقشها, وهي مبادرات كان السيد إيفانوف، وزير الشؤون الخارجية الروسي, تقدم بها إلى الدورة السادسة والخمسين للجمعية العامة. |
we submit information to the Register regularly. | UN | وإننا نقدم المعلومات بانتظام الى السجل. |
we submit this report with confidence that the legacy of our past efforts to embrace and actualize universal rights foreshadows our continued success. | UN | ونحن نقدم هذا التقرير وكلنا ثقة بأن تركة الجهود التي بذلناها في الماضي لاحتضان وإعمال الحقوق العالمية تبشر بنجاحنا المستمر. |
510. In addition, we submit the following information. | UN | 510 - بالإضافة إلى ذلك، نقدم المعلومات التالية. |
We therefore attach great importance to the Programme of Action on Small Arms and Light Weapons, and we submit national information on the Programme's implementation on an annual basis. | UN | ولهذا فإننا نولي أهمية كبيرة لبرنامج العمل المتعلق بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة، ونحن نقدم سنويا معلومات وطنية عن تنفيذ البرنامج. |
With all due respect, we submit that the change from one form of government to another is the business of the people of Nigeria. | UN | ومع كل الاحترام الواجب، فإننا نسلم بأن التغيير من شكل الى آخر من أشكال الحكم هو من شأن شعب نيجيريـا. |
Gentlemen, our only hope for survival, we submit to Xerxes, | Open Subtitles | أيها السادة خيارنا الاسلم لكي نحافظ على حياتنا هو ان نسلم أنفسنا الى زيروكسس |
To that extent, we submit that prevention of the illicit trade in small arms and light weapons should be at the forefront of all of our efforts. | UN | ولأجل ذلك، فإننا نسلم بأن منع الاتجار غير المشروع بالأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة ينبغي أن يكون في طليعة كل الجهود التي نبذلها. |
Any reform would require a revision of the Charter of the United Nations. we submit that such a revision should not be entertained in a piecemeal process in which the views of the majority of Member States go unheard. | UN | وأي إصلاح قد يتطلب إعادة النظر في ميثاق اﻷمم المتحدة ونسلم بأن هذا الاستعراض ينبغــي ألا يكون مجرد عملية تتم شيئا فشيئا دون أن تسمع فيها وجهات نظر غالبية الدول اﻷعضاء. |
In this respect, we submit that the paper of the Non-Aligned Movement, given its comprehensive nature on this issue, would go a long way in laying a foundation for substantive discussion of the matter along with those measures already undertaken by the Council in reforming itself. | UN | ونسلم في هذا الصدد بأن ورقة عمــل حركــة عــدم الانحيــاز ستنجح إلى حد كبير، بسبب طبيعتها الشاملة بالنسبة لهذه المسألة، في وضع اﻷساس ﻹجراء مناقشة مضمونية للموضوع إلى جانب التدابير التي اتخذها المجلس بالفعل ﻹصلاح نفسه. |
Although the Victor, we submit to Caesar and to the Roman empire... | Open Subtitles | رغم النصر نخضع لقيصر و للامبراطورية الرومانية |