"we suggest that" - Traduction Anglais en Arabe

    • نقترح أن
        
    • ونقترح أن
        
    • ونحن نرى أن
        
    • فإننا نقترح
        
    • ونحن نقترح
        
    • نقترح إدراج
        
    we suggest that the conclusion of the OIOS team in this regard be deleted from the report. UN لذا، نقترح أن تحذَف من التقرير النتيجةُ التي خلص إليها فريق المكتب في هذا الصدد.
    Either way, we suggest that the Commission specify the rules of customary international law envisaged in this article. UN وأيا كان الأمر، فإننا نقترح أن تحدد اللجنة قواعد القانون الدولي العرفي المتوخاة في هذه المادة.
    we suggest that element 3 should be formulated as follows: UN نقترح أن تكون صياغة الركن 3 على النحو التالي:
    we suggest that further trends in this regard should be monitored closely. UN ونقترح أن الاتجاهات اﻷخرى في هذا الصدد ينبغي مراقبتها عن كثب.
    we suggest that it should be deleted or else that it should not apply to cases in which the respondent is a State. UN ونقترح أن يُحذف أو ألاّ يطبّق على الحالات التي تكون فيها الدولة هي المدَّعى عليه.
    we suggest that the Secretary-General devise a strategy to make it impossible for the Security Council to be inert. UN ونقترح أن يضع الأمين العام استراتيجية تجعل من المستحيل على المجلس أن يكون خاملا.
    we suggest that parallel initiatives to the Djibouti peace process are counterproductive. UN لذلك، ونحن نرى أن المبادرات الموازية لعملية السلام التي تقودها جيبوتي ستؤدي إلى نتائج عكسية.
    In addition, we suggest that the strategic direction of the plan should promote the operationalization of principle 10 and Chapter 3 of Agenda 21. UN وعلاوة على ذلك، نقترح أن يعمل التوجه الاسترتيجى للخطة على تعزيز عملية تفعيل المبدأ 10 والفصل 3 في جدول أعمال القرن 21.
    we suggest that you order one batch of cabbage initially. Open Subtitles نقترح أن تطلبوا دفعة واحدة من الملفوف في البداية.
    we suggest that the report should further clarify the observations in paragraphs 55 and 56. UN لذا نقترح أن يوضح التقرير بشكل إضافي الملاحظات الواردة في الفقرتين 55 و 56.
    With regard to element 3, we suggest that it should read as follows: UN فيما يتعلق بالركن 3، نقترح أن يكون على النحو التالي:
    With regard to element 5, we suggest that it should read as follows: UN وفيما يتعلق بالركن 5 نقترح أن يكون على النحو التالي:
    In that connection, we suggest that the work of the United Nations Development Fund for Women must be given more weight within the United Nations. UN وفي ذلك السياق، نقترح أن تعطي الأمم المتحدة ثقلاً أكبر لعمل صندوق الأمم المتحدة الإنمائي للمرأة.
    we suggest that their leadership and management bodies include representatives of developing countries. UN ونقترح أن تتضمن قياداتها وهيئاتها الإدارية ممثلين عن البلدان النامية.
    But this is the beginning of yet another lie, and we suggest that Eritrea not waste time peddling it because, once again, the facts don't help. UN إلا أن هذه هي بداية كذبة أخرى، ونقترح أن لا تلجأ إريتريا إلى إضاعة الوقت بنشرها ﻷن الحقائق، مرة أخرى، لا تساعد على ذلك.
    we suggest that the Security Council should urgently appeal to the Governments of Ethiopia and Eritrea to avoid any military conflict and solve their problems by peaceful means only. UN ونقترح أن يناشد مجلس الأمن حكومتي إثيوبيا وإريتريا تفادي أي صراع عسكري وعدم حل مشاكلهما إلا بالوسائل السلمية.
    we suggest that the ILC provide the necessary definition and clarification in the commentary to this article. UN ونقترح أن تقدم لجنة القانون الدولي التعريفات والإيضاحات اللازمة في شرح هذه المادة.
    we suggest that the President of the General Assembly and the Chair of the Commission have regular meetings to discuss pressing issues. UN ونقترح أن تعقد رئيسة الجمعية العامة اجتماعات منتظمة مع رئيس اللجنة لمناقشة المسائل الملحّة.
    we suggest that the parties should be invited back to brief this Council on their negotiations after a limited period. UN ونقترح أن يُدعى الطرفان إلى العودة لإطلاع هذا المجلس على مفاوضاتهما بعد فترة محدودة.
    we suggest that, under the guidance of the President, specific ideas to that effect could be elaborated. UN ونحن نرى أن من الممكن وضع أفكار محددة لهذا الغرض، بتوجيه من الرئيس.
    Nevertheless, we suggest that, in the discussion of the topic, careful consideration be given to the following: UN وعلى الرغم مما سبق فإننا نقترح النظر بدقة في الجوانب التالية لدى مناقشة هذا الموضوع:
    we suggest that this be done through the General Assembly and the informal consultative process. UN ونحن نقترح أن يتم ذلك عن طريق الجمعية العامة والعملية التشاورية غير الرسمية.
    Thus we suggest that this article be placed in Part One, chapter I. UN ولذا نقترح إدراج هذه المادة في الفصل الأول من الباب الأول.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus