In 2005 and 2006, we supported the draft resolution presented by Japan, while expressing strong reservations on certain of its paragraphs. | UN | وفي العامين 2005 و 2006، أيدنا مشروع القرار الذي عرضته اليابان، مع الإعراب عن تحفظاتنا القوية على بعض فقراته. |
This is why we supported the NATO-led intervention in Libya at the initiative of the United Kingdom, France and the United States. | UN | ولهذا السبب أيدنا التدخل تحت قيادة حلف الناتو في ليبيا بناء على مبادرة من المملكة المتحدة وفرنسا والولايات المتحدة. |
At the same time, we supported international sanctions against the Syrian leadership. | UN | وفي الوقت نفسه، أيدنا فرض جزاءات دولية على القيادة السورية. |
we supported the aspirations of those peoples who sought brighter futures for themselves and their countries during the Arab spring that has just passed. | UN | لقد دعمنا تطلعات تلك الشعوب التي سعت إلى تحقيق مستقبل أفضل لها، أثناء موسم الربيع العربي الذي انقضى للتو. |
we supported a transfer of power that would be responsive to the Syrian people. | UN | وأيدنا عملية انتقال للسلطة، بطريقة تستجيب لمطالب الشعب السوري. |
we supported the development of human rights mechanisms for the Association of Southeast Asian Nations. | UN | ودعمنا إنشاء آليات حقوق الإنسان لرابطة أمم جنوب شرق آسيا. |
In that context, in July, we supported South Sudan becoming the 193rd member of the United Nations. | UN | في هذا السياق، أيدنا في تموز/يوليه، أن يصبح جنوب السودان العضو 193 في الأمم المتحدة. |
Although the CTBT language does not satisfactorily address some of our major concerns, we supported the final text. | UN | ومع أن لغة المعاهدة لا تتصدى بشكل مرضٍ لبعض شواغلنا الرئيسية، فقد أيدنا النص النهائي. |
we supported the approval of the resources needed for the Human Rights Council, which will be voted on tomorrow. | UN | فقد أيدنا إقرار الموارد اللازمة لمجلس حقوق الإنسان، الذي سيجري التصويت عليه غدا. |
In addition, we supported the amendments with regard to the composition of the Economic and Social Council. | UN | وعلاوة على ذلك، أيدنا التعديلات المتعلقة بتكوين المجلس الاقتصادي والاجتماعي. |
After due consideration, we supported the adoption of the draft declaration at the first session of the Human Rights Council in Geneva last year. | UN | وبعد النظر في مشروع القرار على النحو الواجب، أيدنا اعتماده في الدورة الأولى لمجلس حقوق الإنسان في جنيف العام الماضي. |
Through our vote in favour, we supported that outcome, which was the culmination of a long negotiation process in which Paraguay participated in a constructive and supportive spirit. | UN | ومن خلال تصويتنا مؤيدين، فقد أيدنا النتيجة التي جاءت بعد عملية مفاوضات طويلة شاركت فيها باراغواي بروح بناءة وداعمة. |
That is why we supported and will consistently continue to support the Alliance of Civilizations. | UN | ولهذا السبب أيدنا وسوف نؤيد باستمرار تحالف الحضارات. |
Keeping in mind our own experience, we supported the Working Group on Lessons Learned. | UN | وإذ راعينا تجربتنا، أيدنا الفريق العامل المعني بالدروس المستفادة. |
While we supported autonomy for the Kosovar people, we felt it premature to recognize Kosovo's independence at that point in time. | UN | فبينما دعمنا الحكم الذاتي لشعب كوسوفو، شعرنا بأنه من السابق لأوانه الاعتراف باستقلال كوسوفو في ذلك الحين. |
That is why we supported the creation of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund. | UN | ولذلك، دعمنا إنشاء لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام. |
That is why we supported the establishment of the Peacebuilding Commission and the Peacebuilding Fund. | UN | ولهذا السبب دعمنا إنشاء لجنة بناء السلام وصندوق بناء السلام. |
we supported the good offices of the African Union in that connection in the search for peace. | UN | وأيدنا المساعي الحميدة التي يبذلها الاتحاد الأفريقي في البحث عن السلام. |
we supported the start of text-based negotiations in 2010 and have already stated our clear support for the third revision of the negotiation text. | UN | وأيدنا بدء مفاوضات تستند إلى نص سنة 2010، وعبرنا من قبل عن دعمنا الواضح للتنقيح الثالث لنص المفاوضات. |
we supported case studies and pilot projects. | UN | ودعمنا دراسات الحالات اﻹفرادية والمشاريع الرائدة. |
Austria has advocated provisional application and Chile has asked for the incorporation in the text of the moratorium that we supported in the General Assembly and which has now been accepted by the five nuclear-weapon States. | UN | وقد ايدت النمسا التطبيق المؤقت، وطلبت شيلي أن يُدمج في النص الوقف الاختياري، وهو ما أيدناه في الجمعية العامة وقبلته اﻵن الدول الخمس الحائزة ﻷسلحة نووية. |
In the Central African Republic, we supported the preparatory process for a national dialogue. | UN | وفي جمهورية أفريقيا الوسطى، قدمنا الدعم لعملية التحضير لإجراء حوار وطني. |
we supported the Final Declaration adopted by the eighth Conference on Facilitating the Entry into Force of the Comprehensive Nuclear-Test-Ban Treaty in September 2013, at which New Zealand served as Vice-President on behalf of South-East Asia, the Pacific and the Far East. | UN | ولقد أعربنا عن تأييدنا للإعلان الختامي الذي اعتمده المؤتمر الثامن المعني بتسهيل بدء نفاذ معاهدة الحظر الشامل للتجارب النووية في أيلول/سبتمبر 2013، الذي شغلت فيه نيوزيلندا منصب نائب الرئيس باسم جنوب شرق آسيا والمحيط الهادئ والشرق الأقصى. |
we supported you because you promised action. | Open Subtitles | لقد آزرناك لأنك عمل واعد . |
It was for this reason that we supported the distinguished delegate from the UK's suggestion that at the very least loss or damage due to pilot error is retained in the catalogue of exceptions. | UN | ولهذا السبب فقد أيّدنا المندوب الموقّر من المملكة المتحدة في اقتراحه بأنه على أقل تقدير يُستبقى موضوع الهلاك أو التلف من جرّاء خطأ في قيادة السفينة في قائمة الاستثناءات. |
We welcome this important initiative, which we supported from a very early stage. | UN | ونحن نرحب بهذه البادرة الهامة، التي أيدناها منذ مرحلة مبكرة جدا. |