"we take the" - Traduction Anglais en Arabe

    • نأخذ
        
    • أخذنا
        
    • نَأْخذُ
        
    • نغتنم
        
    • اتخذنا
        
    • سنسلك طريق
        
    • سلكنا
        
    • نستولي على
        
    we take the danger of missile proliferation very seriously. UN وإننا نأخذ خطر انتشار القذائف على محمل الجد.
    we take the statements in the Declaration very seriously. UN ونحن نأخذ بكل جدية البيانات الواردة في الإعلان.
    Looks like we can make some time back if we take the short route. Open Subtitles يبدو أننا يمكن أن تجعل بعض الوقت مرة أخرى إذا أخذنا الطريق القصير.
    Okay, guys, if we take the time we heard. Open Subtitles حسنا، يا رفاق، إذا أخذنا الوقت الذي سمعنا به
    Either we take the data or we send it on its way. Open Subtitles إما أن نَأْخذُ البياناتَ أَو نُرسلُه في طريقه
    we take the opportunity to reaffirm once more Venezuela's readiness to continue its active participation in the Group of Friends to cooperate with the efforts of the Secretary-General and to praise the work of the Secretary-General and of the Moderator he appointed. UN نغتنم هذه الفرصة لنؤكـــد من جديد استعداد فنزويلا لمواصلة مشاركتها النشطة في فريق الاصدقاء وللتعاون مع جهود اﻷمين العام، ولنثني على عمل اﻷمين العام والوسيط الذي عينه.
    I believe that if we take the right decisions and work together, we are in the business of creating for the first time in human history a truly global society. UN وأعتقد أنه إذا اتخذنا القرارات الصحيحة وعملنا معا، فإننا نعمل لأول مرة في تاريخ البشرية على إقامة مجتمع عالمي حقا.
    But if we take the tunnel, we'll just make it. Open Subtitles -فوضى مرورية -لكن لو سلكنا النفق سوف نصل في الموعد
    See, we take the rules of this town seriously, unlike your boss. Open Subtitles إننا نأخذ قواعد هذه البلدة على محمل الجد على خلاف رئيسك.
    we take the bitch down, then best man wins. Open Subtitles نأخذ الكلبة أسفل، ثم يفوز بجائزة أفضل رجل.
    Soon as it's done, we take the shooter out. Open Subtitles حالما ينتهي الأمر، نأخذ مُطلق النار، إلى الخارج
    We gotta look at this simply One, we take the money. Open Subtitles علينا أن ننظر للأمر ببساطه ، أولاً سوف نأخذ المال
    Why don't we take the longer but nicer historic route? Open Subtitles لماذا لا نأخذ ولكن على المدى أجمل الطريق التاريخي؟
    Okay, so we take the photodiode from the remote control, we use the OneTouch on the cell phone, run it through the baby monitor. Open Subtitles حسنا، لذلك نحن نأخذ الضوئي من جهاز التحكم عن بعد، نستخدم ون تتش على الهاتف الخليوي، و تشغيله من خلال مراقبة الطفل.
    If we take the cookies out of the house, then those promises become empty. Open Subtitles إذا أخذنا الكوكيز خارج المنزل ستصبح تلك الوعود فارغة
    tricky and violence of detectives, we take the statements that they forget the statements. Open Subtitles وقد تم خداعه ولقى عنفاً من المحققين لقد أخذنا بالتصريحات التي نسوها ..التصريحات
    we take the layout to a builder, custom build the kitchen to our exact specs. - Tada! Open Subtitles أننا أخذنا التصميم إلى المعماري، وخصصنا بناء مطبخ وفقًا لمواصفاتنا.
    I say we take the sword and neuter him right here. Open Subtitles أَقُولُ بأنّنا نَأْخذُ السيفَ و المحايد ه هنا.
    we take the Indian trail to the Tree of the Dead. Open Subtitles نَأْخذُ الأثرَ الهنديَ إلى شجرةِ المَوتى
    Finally, we take the opportunity of this thematic debate to again call on States not parties to the BWC to accede to it without delay. UN وأخيرا، نغتنم فرصة هذه المناقشة المواضيعية كي نطلب مرة أخرى من الدول غير الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية أن تنضم إليها دون إبطاء.
    In this regard, we take the opportunity to express to Mr. Schwimmer, the Secretary General of the Council, and the distinguished European parliamentarians present today, our deep appreciation. UN وفي هذا الصدد نغتنم الفرصة للإعراب عن تقديرنا العميق للسيد شويمر، الأمين العام للمجلس، وللبرلمانيين الأوروبيين الموقرين الحاضرين هنا اليوم.
    If we take the wrong turn and lose this opportunity, it will again take a long time and a lot of efforts to get back on the right track. UN فلو اتخذنا منعطفاً خاطئاً وخسرنا هذه الفرصة، فإننا سوف نحتاج وقتاً طويلاً وكثيراً من الجهد للرجوع إلى الطريق السليم.
    - Not if we take the shortcut. Open Subtitles ليسَ إذا سلكنا الطريق المُختصر- الطريق المُختصر؟
    Until we take the high ground, they'll keep plastering us. Open Subtitles حتى نستولي على الأرض المرتفعة فسيواصلون كبسنا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus