we take the danger of missile proliferation very seriously. | UN | وإننا نأخذ خطر انتشار القذائف على محمل الجد. |
we take the statements in the Declaration very seriously. | UN | ونحن نأخذ بكل جدية البيانات الواردة في الإعلان. |
Looks like we can make some time back if we take the short route. | Open Subtitles | يبدو أننا يمكن أن تجعل بعض الوقت مرة أخرى إذا أخذنا الطريق القصير. |
Okay, guys, if we take the time we heard. | Open Subtitles | حسنا، يا رفاق، إذا أخذنا الوقت الذي سمعنا به |
Either we take the data or we send it on its way. | Open Subtitles | إما أن نَأْخذُ البياناتَ أَو نُرسلُه في طريقه |
we take the opportunity to reaffirm once more Venezuela's readiness to continue its active participation in the Group of Friends to cooperate with the efforts of the Secretary-General and to praise the work of the Secretary-General and of the Moderator he appointed. | UN | نغتنم هذه الفرصة لنؤكـــد من جديد استعداد فنزويلا لمواصلة مشاركتها النشطة في فريق الاصدقاء وللتعاون مع جهود اﻷمين العام، ولنثني على عمل اﻷمين العام والوسيط الذي عينه. |
I believe that if we take the right decisions and work together, we are in the business of creating for the first time in human history a truly global society. | UN | وأعتقد أنه إذا اتخذنا القرارات الصحيحة وعملنا معا، فإننا نعمل لأول مرة في تاريخ البشرية على إقامة مجتمع عالمي حقا. |
But if we take the tunnel, we'll just make it. | Open Subtitles | -فوضى مرورية -لكن لو سلكنا النفق سوف نصل في الموعد |
See, we take the rules of this town seriously, unlike your boss. | Open Subtitles | إننا نأخذ قواعد هذه البلدة على محمل الجد على خلاف رئيسك. |
we take the bitch down, then best man wins. | Open Subtitles | نأخذ الكلبة أسفل، ثم يفوز بجائزة أفضل رجل. |
Soon as it's done, we take the shooter out. | Open Subtitles | حالما ينتهي الأمر، نأخذ مُطلق النار، إلى الخارج |
We gotta look at this simply One, we take the money. | Open Subtitles | علينا أن ننظر للأمر ببساطه ، أولاً سوف نأخذ المال |
Why don't we take the longer but nicer historic route? | Open Subtitles | لماذا لا نأخذ ولكن على المدى أجمل الطريق التاريخي؟ |
Okay, so we take the photodiode from the remote control, we use the OneTouch on the cell phone, run it through the baby monitor. | Open Subtitles | حسنا، لذلك نحن نأخذ الضوئي من جهاز التحكم عن بعد، نستخدم ون تتش على الهاتف الخليوي، و تشغيله من خلال مراقبة الطفل. |
If we take the cookies out of the house, then those promises become empty. | Open Subtitles | إذا أخذنا الكوكيز خارج المنزل ستصبح تلك الوعود فارغة |
tricky and violence of detectives, we take the statements that they forget the statements. | Open Subtitles | وقد تم خداعه ولقى عنفاً من المحققين لقد أخذنا بالتصريحات التي نسوها ..التصريحات |
we take the layout to a builder, custom build the kitchen to our exact specs. - Tada! | Open Subtitles | أننا أخذنا التصميم إلى المعماري، وخصصنا بناء مطبخ وفقًا لمواصفاتنا. |
I say we take the sword and neuter him right here. | Open Subtitles | أَقُولُ بأنّنا نَأْخذُ السيفَ و المحايد ه هنا. |
we take the Indian trail to the Tree of the Dead. | Open Subtitles | نَأْخذُ الأثرَ الهنديَ إلى شجرةِ المَوتى |
Finally, we take the opportunity of this thematic debate to again call on States not parties to the BWC to accede to it without delay. | UN | وأخيرا، نغتنم فرصة هذه المناقشة المواضيعية كي نطلب مرة أخرى من الدول غير الأطراف في اتفاقية الأسلحة البيولوجية أن تنضم إليها دون إبطاء. |
In this regard, we take the opportunity to express to Mr. Schwimmer, the Secretary General of the Council, and the distinguished European parliamentarians present today, our deep appreciation. | UN | وفي هذا الصدد نغتنم الفرصة للإعراب عن تقديرنا العميق للسيد شويمر، الأمين العام للمجلس، وللبرلمانيين الأوروبيين الموقرين الحاضرين هنا اليوم. |
If we take the wrong turn and lose this opportunity, it will again take a long time and a lot of efforts to get back on the right track. | UN | فلو اتخذنا منعطفاً خاطئاً وخسرنا هذه الفرصة، فإننا سوف نحتاج وقتاً طويلاً وكثيراً من الجهد للرجوع إلى الطريق السليم. |
- Not if we take the shortcut. | Open Subtitles | ليسَ إذا سلكنا الطريق المُختصر- الطريق المُختصر؟ |
Until we take the high ground, they'll keep plastering us. | Open Subtitles | حتى نستولي على الأرض المرتفعة فسيواصلون كبسنا |