"we urge states" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونحث الدول
        
    • نحث الدول
        
    • ندعو الدول
        
    • نحثّ الدولَ
        
    • ونهيب بالدول
        
    • ونحث جميع الدول
        
    we urge States to halt arms manufacturing and curb their proliferation. UN ونحث الدول على أن توقف تصنيع الأسلحة وأن تكبح انتشارها.
    we urge States that have not yet done so to join the treaties at their earliest opportunity. UN ونحث الدول التي لم تنضم إلى الاتفاقيتين على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    we urge States that have not yet done so to join these treaties at the earliest opportunity. UN ونحث الدول التي لم تنضم بعد إلى هذه المعاهدات على أن تفعل ذلك في أقرب فرصة ممكنة.
    we urge States to cooperate with the Tribunal in apprehending the remaining suspects wherever they may be. UN ونحن نحث الدول على التعاون مع المحكمة في القبض على باقي المشتبه فيهم حيثما كانوا.
    we urge States that have not signed or ratified this instrument to do so as soon as possible. UN ونحث الدول التي لم توقع أو تصدق على هذا الصك على القيام بذلك في أقرب وقت ممكن.
    we urge States to dedicate the resources thus freed up to social and economic development, particularly to combating poverty. UN ونحث الدول على تكريس الموارد الناتجة عن خفض الإنفاق العسكري للتنمية الاجتماعية والاقتصادية، وبخاصة مكافحة الفقر.
    we urge States to become parties to this instrument. UN ونحث الدول على أن تصبح أطرافا في هذا الصك.
    we urge States to overcome the current deadlock and to enter negotiations without preconditions. UN ونحث الدول على التغلب على الجمود الراهن والدخول في مفاوضات بدون شروط مسبقة.
    we urge States that have not yet done so, in particular those that still produce and stockpile anti-personnel landmines, to adhere to the instrument. UN ونحث الدول التي لم تمتثل بعد للصك، وخاصة تلك التي لا تزال تنتج وتكدس الألغام المضادة للأفراد، على أن تفعل ذلك.
    we urge States to support the draft resolution to be considered by the Committee. UN ونحث الدول على تأييد مشروع القرار الذي ستنظر فيه اللجنة.
    we urge States to continue this vital work. UN ونحث الدول على مواصلة هذا العمل البالغ الأهمية.
    we urge States Parties to continue and intensify efforts in this direction. UN ونحث الدول الأطراف على مواصلة جهودها وتكثيفها في هذا الاتجاه.
    we urge States that have not become parties to the legal counter-terrorism instruments to strive to do so. UN ونحث الدول التي ليست أطرافا في الصكوك القانونية لمكافحة الإرهاب أن تسعى جاهدة للقيام بذلك.
    we urge States to participate actively in that work, which constitutes a fundamental element of the Court's mandate. UN ونحث الدول على المشاركة بنشاط في ذلك العمل الذي يشكل العنصر الأساسي في ولاية المحكمة.
    we urge States and international financial institutions that are in a position to do so to make voluntary contributions to the fund. UN ونحث الدول والمؤسسات المالية الدولية التي في وسعها تقديم التبرعات إلى الصندوق على أن تفعل ذلك.
    we urge States to remain committed to implementing Security Council resolution 1540. UN ونحن نحث الدول على التمسك بالتزامها بتنفيذ قرار مجلس الأمن 1540.
    Therefore we urge States that have not yet done so to adhere to the Treaty as non-nuclear-weapon States. UN وبالتالي، نحث الدول التي لم تنضم بعد إلى المعاهدة أن تفعل ذلك باعتبارها دولا غير حائزة للأسلحة النووية.
    we urge States members of the Register to focus on preventive measures against terrorism. UN ونحن نحث الدول الأعضاء في سجل الأمم المتحدة على أن تركز على التدابير الوقائية ضد الإرهاب.
    In that connection, we urge States that took part in the Stockholm Conference, Paris III and the Vienna Conference to honour their commitments. UN وفي هذا السياق، ندعو الدول المشاركة في مؤتمر استوكهولم ومؤتمر باريس الثالث ومؤتمر فيينا إلى الوفاء بتعهداتها.
    29. we urge States to eradicate practices of barring entry on grounds of race or ethnicity to private places that are open to the public; UN 29- ونهيب بالدول أن تعمل على استئصال ممارسات حظر دخول الأماكن الخاصة المفتوحة للعامة لأسباب عنصرية وعرقية؛
    we urge States parties rapidly to authorize the expansion of the Committee and to provide it with resources that are commensurate with the significance of the task with which it has been charged. UN ونحث جميع الدول الأطراف على أن تأذن بسرعة بتوسيع اللجنة وتوفير موارد لها تتناسب مع أهمية المهمة المناطة بها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus