"we urge the nuclear-weapon states" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية
        
    • نحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على
        
    we urge the nuclear-weapon States to honour and respect these zones. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الاعتراف بهذه المناطق واحترامها.
    we urge the nuclear-weapon States to now convert their commitments into action. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تحول الآن التزاماتها إلى أفعال.
    we urge the nuclear-weapon States to undertake to implement the 13 practical steps contained in the Final Document of the 2000 Review Conference. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على التعهد بتنفيذ التدابير العملية البالغ عددها 13 الواردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر الاستعراض لعام 2000.
    we urge the nuclear-weapon States to confirm their commitment to negative security assurances for the non-nuclear-weapon States. UN ونحن نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تأكيد التزامها بضمانات الأمن السلبية للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    In this regard, we urge the nuclear-weapon States to undertake the implementation of the 64 sets of concrete action contained in the Final Document of the 2010 NPT Review Conference. UN وفي هذا الصدد، نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية أن تشرع في تنفيذ 64 مجموعة من الإجراءات المحددة واردة في الوثيقة الختامية لمؤتمر استعراض معاهدة عدم الانتشار لعام 2010.
    At the same time, we urge the nuclear-weapon States to implement faithfully both the letter and spirit of agreements relating to non-proliferation and nuclear disarmament. UN وفي الوقت نفسه، نحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على أن تنفذ بصدق نص وروح الاتفاقات المتعلقة بعدم الانتشار ونزع السلاح النووي.
    we urge the nuclear-weapon States to use an agreed standard reporting form to meet their obligations to report their disarmament undertakings to the upcoming third session of the Preparatory Committee. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على استخدام نموذج موحد للإبلاغ متفق عليه بما يفي بالتزاماتها اللجنة التحضيرية في دورتها الثالثة المقبلة عن أنشطتها في مجال نزع السلاح.
    we urge the nuclear-weapon States to use an agreed standard reporting form to meet their obligations to report their disarmament undertakings to the upcoming Third PrepCom. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على استخدام نموذج إبلاغ موحد متفق عليه للوفاء بالتزاماتها بتقديم تقارير عن الإجراءات المتخذة في مجال نزع السلاح إلى الدورة الثالثة المقبلة للجنة التحضيرية.
    we urge the nuclear-weapon States to renew their political will to fulfil their commitments for nuclear disarmament and nonproliferation under the NPT. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تجديد إرادتها السياسية للوفاء بالتزاماتها في مجال نزع السلاح النووي وعدم الانتشار بموجب معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية.
    we urge the nuclear-weapon States to take the steps necessary for the early signing of the Protocol as a legally binding instrument for negative security assurances. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ الخطوات اللازمة للتوقيع في وقت مبكر على البروتوكول باعتباره صكا ملزما قانونا لضمانات الأمن السلبية.
    16. we urge the nuclear-weapon States to provide the non-nuclear-weapon States with effective security assurances not to use or threaten to use nuclear weapons against them, pending the elimination of all nuclear weapons. UN 16 - ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تزويد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بضمانات أمنية بعدم استخدام الأسلحة النووية ضدها أو تهديدها بذلك، إلى حين إزالة جميع الأسلحة النووية.
    16. we urge the nuclear-weapon States to provide the non-nuclear-weapon States with effective security assurances not to use or threaten to use nuclear weapons against them, pending the elimination of all nuclear weapons. UN 16 - ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على تزويد الدول غير الحائزة للأسلحة النووية بضمانات أمنية بعدم استخدام الأسلحة النووية ضدها أو تهديدها بذلك، إلى حين إزالة جميع الأسلحة النووية.
    we urge the nuclear-weapon States to take all necessary measures to negotiate and conclude a universal and unconditional treaty with legally binding security assurances for non-nuclear-weapon States. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على اتخاذ جميع التدابير اللازمة للتفاوض وإبرام معاهدة عالمية وغير مشروطة مع ضمانات أمنية ملزمة قانونا للدول غير الحائزة للأسلحة النووية.
    we urge the nuclear-weapon States to consider a higher degree of de-alerting, extended space between weapons and means of delivery, and legal bans on both nuclear testing and the production of weapons-grade fissile material. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على أن تنظر في تطبيق درجة أعلى من إلغاء التأهب، وزيادة المسافة بين الأسلحة ووسائل الإيصال، وأشكال الحظر القانوني على كل من التجارب النووية وإنتاج المواد الانشطارية المخصصة لصنع الأسلحة.
    we urge the nuclear-weapon States and any other State mentioned in the relevant protocols to the treaties that establish nuclear-weapon-free zones that have neither signed nor ratified such protocols to do so promptly. UN ونحث الدول الحائزة للأسلحة النووية وأية دولة أخرى مذكورة في البروتوكولات ذات الصلة الملحقة بالمعاهدات المنشئة للمناطق الخالية من الأسلحة النووية، التي لم توقع ولم تصدق هذه البروتوكولات على أن تفعل ذلك فورا.
    Furthermore, we urge the nuclear-weapon States to negotiate and conclude a treaty on universal, unconditional, and legally binding security assurances to the non-nuclear-weapon States; UN علاوة على ذلك، نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على التفاوض بشأن معاهدة وإبرامها تتعلق بتقديم ضمانات أمنية عالمية غير مشروطة وملزمة قانونا للدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    Furthermore, we urge the nuclear-weapon States to negotiate and conclude a treaty on universal, unconditional, and legally binding security assurances to the non-nuclear-weapon States; UN علاوة على ذلك، نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على التفاوض بشأن معاهدة وإبرامها تتعلق بتقديم ضمانات أمنية عالمية غير مشروطة وملزمة قانونا للدول غير الحائزة للأسلحة النووية؛
    At the same time, we urge the nuclear-weapon States to fulfil their nuclear disarmament obligations under article VI of the Treaty. UN وفي الوقت ذاته، نحث الدول الحائزة للأسلحة النووية على الوفاء بالتزاماتها المتعلقة بنزع السلاح النووي بموجب المادة السادسة من المعاهدة.
    Moreover, we urge the nuclear-weapon States to follow our example and move towards the complete elimination of nuclear weapons in the shortest possible time. UN وباﻹضافة الى ذلك، نحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على اقتفاء خطانا والتحرك نحو اﻹزالة الكاملة لﻷسلحة النووية في أقصر وقت ممكن.
    However, we urge the nuclear-weapon States to seize this opportunity to commit themselves to adopting concrete time- frames for the total elimination of all nuclear weapons, as well as to stopping the qualitative development and refinement of nuclear arsenals, including through computer simulation. UN بيد أننا نحث الدول الحائزة لﻷسلحة النووية على اغتنام هذه الفرصة لتلزم نفسها باعتماد جداول زمنية محددة للتخلص التام من جميع اﻷسلحة النووية، وكذلك وقف التطوير والتحسين النوعي للترسانات النووية، بما فيها عمليات التطوير والتحسين باستخدام برامج المحاكاة بالكمبيوتر.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus