"we welcomed" - Traduction Anglais en Arabe

    • رحبنا
        
    • ورحبنا
        
    • ونرحب
        
    • ورحّبنا
        
    • نرحب
        
    • وقد أعربنا عن ترحيبنا
        
    • وقد رحّبنا
        
    • استقبلنا
        
    • ولقد رحّبنا
        
    At this session we welcomed the 193rd Member of the United Nations. UN لقد رحبنا في هذه الدورة بالعضو الـ 193 في الأمم المتحدة.
    At the forty-seventh session of the General Assembly we welcomed the inclusion of this new item on its agenda. UN في الدورة السابعة واﻷربعين للجمعيـــة العامــة رحبنا بإدراج هذه المسألة كبند جديد في جـدول أعمال الجمعية العامة.
    we welcomed the Convention on the Law of the Non-Navigational Uses of International Watercourses as a well-conceived initiative. UN وقد رحبنا باتفاقية قانون استخدام المجاري المائية الدولية في اﻷغراض غير الملاحية بوصفها مبادرة جيدة اﻹعداد.
    we welcomed the preservation of the CFE Treaty as one of the cornerstones of the European security. UN ورحبنا بالحفاظ على معاهدة القوات المسلحة التقليدية في أوروبا بوصفها أحد اﻷركان اﻷساسية لﻷمن اﻷوروبي.
    In this regard, we welcomed ASEAN's efforts aimed at establishing an ASEAN security community by 2020. UN ورحبنا في هذا الشأن بجهود الرابطة الرامية إلى إنشاء جماعة أمنية تابعة لها بحلول عام 2020.
    we welcomed the Secretary-General's convening of the recent High-level Meeting on Revitalizing the Work of the Conference on Disarmament. UN ونرحب بعقد الأمين العام مؤخراً للاجتماع الرفيع المستوى لتنشيط عمل مؤتمر نزع السلاح.
    we welcomed the launching of the technical procedure concerning the EU membership application of one Participating State and expressed hope that the process shall be finalized as soon as possible. UN ورحّبنا ببدء الإجراء التقني المتعلق بطلب العضوية في الاتحاد الأوروبي الذي قدمته دولة واحدة مشاركة، وأعربنا عن أملنا في أن تكتمل هذه العملية في أقرب وقت ممكن.
    we welcomed the recent creation of UN Women, led by the honourable former President of Chile, Michelle Bachelet. UN نرحب بالاستحداث الأخير لبرنامج الأمم المتحدة للمرأة، الذي تترأسه فخامة الرئيسة السابقة لشيلي، ميشيل باشليت.
    Last year, we welcomed and supported the Mission’s restructuring and strengthening. UN وفي السنة الماضية، رحبنا بإعادة هيكلة البعثة وتعزيزها وأيدنا ذلك.
    we welcomed the meeting organized by the African Union to discuss NEPAD with stakeholders in civil society in Africa. UN وقد رحبنا بالاجتماع الذي نظمه الاتحاد الأفريقي لمناقشة الشراكة الجديدة مع الشركاء في المجتمع المدني في أفريقيا.
    That is why we welcomed the recent ceasefire reached with the Forces Nationales de Libération (FNL) movement. UN لهذا، رحبنا بوقف إطلاق النار الأخير، الذي تم التوصل إليه مع حركة قوات التحرير الوطنية.
    we welcomed the progress made and the positive results achieved during the sixtieth regular session of the General Assembly. UN وقد رحبنا بما أحرز من التقدم، وما تحقق من نتائج إيجابية خلال الدورة العادية الستين للجمعية العامة.
    we welcomed the conclusion of the Moscow Treaty in 2002 as an encouraging first step in nuclear disarmament processes. UN وقد رحبنا بإبرام معاهدة موسكو في عام 2002 بصفتها خطوة أولى مشجعة في عمليات نزع السلاح النووي.
    we welcomed that development, as it augurs well for national reconciliation, economic reconstruction and development in Zimbabwe. UN وقد رحبنا بذلك التطور لأنه يبشر بالخير للمصالحة الوطنية وإعادة الإعمار الاقتصادي والتنمية في زمبابوي.
    A few months ago, we welcomed the Secretary-General to our country, and we congratulated him once again on his re-election, which Uruguay enthusiastically supported from the outset. UN وقبل بضعة أشهر، رحبنا بالأمين العام في بلدنا، وقدمنا له التهنئة مرة أخرى على إعادة انتخابه، الأمر الذي أيدته أوروغواي بحماس كبير منذ البداية.
    we welcomed their tasking of the Political Directors to initiate a study for the development of a Charter of Good-Neighbourly Relations in South-Eastern Europe. UN ورحبنا بقيامهم بتكليف المديرين السياسيين للبدء في إجراء دراسة لوضع ميثاق لعلاقات حسن الجوار في جنوب شرق أوروبا.
    Subsequently, contacts in this regard between the Sudanese and American security authorities were begun. we welcomed these contacts and gave assurances of our full cooperation. UN وبدأت اتصالات على مستوى اﻷجهزة اﻷمنية بين البلدين، ورحبنا بذلك، وأكدنا استعدادنا للتعاون في هذا الموضوع.
    we welcomed the agreement reached on key elements of the Secretary-General's reform package. UN ورحبنا بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن العناصر اﻷساسية لمجموعة اﻹصلاحات المتكاملة التي اقترحها اﻷمين العام.
    we welcomed the United Nations decision to set up a small political office on the island. UN ونرحب بقرار اﻷمم المتحدة إنشاء مكتب صغير على الجزيرة.
    we welcomed the establishment of the trust fund for preventive action of the Secretary-General and will continue to make contributions to the fund. UN ونرحب بإنشاء صندوق استئماني للعمل الوقائي الذي يقوم به اﻷمين العام وسوف نستمر في اﻹسهام في الصندوق.
    we welcomed the views and recommendations of the peer review panel and are working in a constructive spirit to implement reforms that will benefit the country. UN ونرحب بالآراء والتوصيات التي أصدرها فريق استعراض الأقران ونعمل بروح بنّاءة على تنفيذ الإصلاحات التي ستفيد البلد.
    we welcomed the signature of the Stabilization and Association Agreement and the Interim Agreement with one Participating State. UN ورحّبنا بالتوقيع على اتفاق تحقيق الاستقرار والانتساب والاتفاق المؤقت مع دولة مشاركة واحدة.
    Earlier this year, we witnessed the birth of a new State as we welcomed the 193rd Member of the United Nations. UN وقد شهدنا في وقت سابق من هذا العام، ولادة دولة جديدة، ونحن نرحب بالعضو 193 في الأمم المتحدة.
    we welcomed and strongly supported the highly instrumental and increasingly important peacemaking role played by the Secretary-General. UN وقد أعربنا عن ترحيبنا وتأييدنا الشديد للدور المحوري المتزايد الأهمية الذي يضطلع به الأمين العام كصانع للسلام.
    we welcomed the visit to Myanmar of Special Envoy Ibrahim Gambari. UN وقد رحّبنا بالزيارة التي قام بها المبعوث الخاص إبراهيم غمباري إلى ميانمار .
    It has been a year already since we welcomed our two new divisional Directors, the Director of the Investigations Division and the Director of the Inspection and Evaluation Division. UN لقد مضى عام كامل على الوقت الذي استقبلنا فيه مديْرين جديديْن من مديري الشعب، وهما مدير شعبة التحقيقات، ومدير شعبة التفتيش والتقييم.
    we welcomed the ensuing steps taken, such as the launching of the United Nations ICT Task Force by the Secretary-General and of the Digital Opportunity Task Force within the Group of Eight, and especially their agreement to work together to advance a shared agenda. UN ولقد رحّبنا بالخطوات التي اتخذت لاحقا، مثل إنشاء الأمين العام لفرقة عمل الأمم المتحدة المعنية بتكنولوجيا المعلومات والاتصالات، وإنشاء فرقة العمل المعنية بالفرص الرقمية في إطار مجموعة الثمانية، وخاصة اتفاقهما على العمل معا من أجل النهوض بجدول أعمال مشترك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus