Historically We were born equal, and equally we can give birth to a new age. | UN | لقد ولدنا تاريخيا، متساوين، وعلى أساس المساواة يمكننا أن نخلق عصرا جديدا. |
It's a calling. We were born to do this work. | Open Subtitles | إنه نداء الواجب لقد ولدنا لنمارس هذا العمل |
We were born as twins, but she's been reborn a lot since then. | Open Subtitles | لقد ولدنا كتوأمان, لكنها ولدت عدّة مرّات منذ ذلك الحين. |
Someone distilled this, poured it into a barrel to age before We were born. | Open Subtitles | شخص ما قطّر هذا سكبها في برميل إلى لتعتق قبل أن نولد |
We were born in the West, and the West happens to be affluent. We can't help it. | Open Subtitles | نحن ولدنا في الغرب ، و سعادة الغرب في غنائة ، نحن لا نستطيع تغيير هذا |
My brother, his umbilical cord was wrapped around my neck when We were born. | Open Subtitles | أخي.. حبله السري كان ملفوفاً حول رقبتي عندما وُلدنا |
Because We were born of conflict, we saw the values in the principles of democracy, tolerance, solidarity and respect for diversity, dialogue and understanding. | UN | وحيث أننا ولدنا من صراع شهدنا القيم الكامنة في مبادئ الديمقراطية والتسامح والتضامن واحترام التنوع والحوار والتفاهم. |
We were born on this very same beach, some fifty years ago, and we've been mates ever since. | Open Subtitles | لقد ولدنا على نفس الشاطئ منذ 50 عاماً و منذ ذلك و نحن أصدقاء. |
We were born more than 700 years ago... .. on an island located deep within the Pacific Ocean. | Open Subtitles | لقد ولدنا منذ أكثر من 700 عاماً على متن جزيرة تقع على المحيط الهادئ |
I would remind the Cardinal that unlike him We were born amongst them. | Open Subtitles | أنا قادر على تذكيرك كاردينال نحن ليس مثلك لقد ولدنا بين هذا الشعب البسيط |
We were born to fall into each others' arms on reality tv. | Open Subtitles | لقد ولدنا كي نقع في زراعي بعضنا على تلفزيون الواقع |
But this is our house. We were born here. | Open Subtitles | ولكن هذا منزلنا لقد ولدنا فيه, انت وانا |
We were born in the United States. We have American passports. | Open Subtitles | لقد ولدنا في الولايات المتحدة لدينا جوازات سفر أمريكية |
Do not forget, before We were born, we spent 9 months in the belly of our mother. | Open Subtitles | لا تنسى، قبل أن نولد قضينا 9 أشهر في رحم أمنا |
It's a pity we didn't meet before We were born. | Open Subtitles | ومن المؤسف أننا لم نلتقي قبل أن نولد |
We were born in the'90s, We were born in an independent Ukraine, we know the borders of our country, we understand the meaning of word "patriotism". | Open Subtitles | نحن ولدنا في حقبة التسعينات وُلدنا في أوكرانيا غير مستقلّة ،علمنا حدود دولتنا |
We were born to make manifest the glory of God that is within us. | Open Subtitles | نحن ولدنا لعمل قائمة الشحن إنّ مجد الله ذلك ضمننا |
Meera was born with the same face but We were born with different faces. | Open Subtitles | لقد وُلدت ميرا بنفس الوجه لكننا وُلدنا بوجوه مختلفة |
You know that just'cause We were born here doesn't mean that we end up here. | Open Subtitles | تعلم أنه، ليس لمجرّد أننا ولدنا هنا فيعني هذا أنّنا سنقضي حياتنا هنا |
We were born to be wild. | Open Subtitles | لقد خلقنا لنكون في البرية |
Can you imagine if We were born inside shells, and then even bigger animals cracked us open to eat? | Open Subtitles | هل يمكنكم التخيل إذا كنا قد ولدنا داخل أصداف، وبعدها حتى حيوانات أكبر فتحت الأصداف لتأكلنا؟ |
Mother and Father told us all sorts of stories that happened before We were born. | Open Subtitles | أخبرنا والدانا عن كل القصص التي حدثت قبل مولدنا. |
She told us when We were born, the doctors said they couldn't separate us. | Open Subtitles | أخبرتنا أنه عند ميلادنا قال لها الأطباء أنهم لم يستطيعوا فصلنا |
They've been throwing lavish parties since before We were born. | Open Subtitles | لقد تم رمي الأطراف الفخم منذ ما قبل ولادتنا. |