"we will continue to support" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسنواصل دعم
        
    • سنواصل دعم
        
    • وسنواصل تأييد
        
    • وسوف نواصل دعم
        
    • وسنواصل تقديم الدعم
        
    • وسنستمر في دعم
        
    • وسوف نستمر في مساندة
        
    • سنواصل تأييد
        
    • وسوف نستمر في دعم
        
    • وسوف نواصل تقديم الدعم
        
    • وسنستمر في تأييد
        
    • وسنظل ندعم
        
    we will continue to support a performance review of regional fisheries management organizations based on objective criteria. UN وسنواصل دعم استعراض أداء المنظمات الإقليمية التي تدير مصائد الأسماك، وذلك بالاستناد إلى معايير موضوعية.
    we will continue to support all efforts to that end. UN وسنواصل دعم كل الجهود تحقيقا لتلك الغاية.
    we will continue to support the intergovernmental negotiations held under Ambassador Tanin's chairmanship. UN وسنواصل دعم المفاوضات الحكومية الدولية التي تعقد في ظل رئاسة السفير تانين.
    I would like to stress one thing: we will continue to support this work as long as is needed. UN وأود أن أشدد على شيء واحد: إننا سنواصل دعم هذه الأعمال ما دامت هناك حاجة إليها.
    we will continue to support the political process and reconstruction effort in Afghanistan. UN وسنواصل تأييد العملية السياسية وجهود إعادة الإعمار في أفغانستان.
    we will continue to support all initiatives towards the realization of an arms trade treaty in 2012. UN وسوف نواصل دعم كل المبادرات الرامية إلى إبرام معاهدة بشأن الاتجار بالأسلحة في عام 2012.
    we will continue to support the work of these three bodies. UN وسنواصل تقديم الدعم للعمل الذي تقوم به هذه الهيئات الثلاث.
    we will continue to support the efforts of humanitarian groups working to alleviate suffering in Burma. UN وسنستمر في دعم جهود المنظمات الإنسانية التي تعمل على تخفيف المعاناة في بورما.
    we will continue to support the Court, so that it can grow from strength to strength. UN وسنواصل دعم هذه المحكمة كيما تزداد قوة باستمرار.
    we will continue to support the Central Emergency Response Fund to assist early, effective and equitable responses. UN وسنواصل دعم الصندوق المركزي للاستجابة لحالات الطوارئ لتقديم المساعدة المبكرة والاستجابات الفعالة والمنصفة.
    we will continue to support trade liberalization unequivocally and to resist protectionism. UN وسنواصل دعم تحرير التجارة بشكل لا لبس فيه ومقاومة الحمائية.
    This is excellent groundwork and we will continue to support these activities. UN وهذا أساس ممتاز وسنواصل دعم هذه الأنشطة.
    we will continue to support Governments and civil society, including non-governmental organizations, in their efforts in the area of human rights. UN وسنواصل دعم الحكومات والمجتمع المدني بما في ذلك المنظمات غير الحكومية في جهودها في مجال حقوق اﻹنسان.
    we will continue to support further efforts in this regard. UN وسنواصل دعم المزيد من الجهود في هذا الصدد.
    On our part, we will continue to support our brothers and sisters in that country. UN ومن جانبنا، سنواصل دعم إخواننا وأخواتنا في هذا البلد.
    To this end, we will continue to support the process that began in Annapolis, as well as the Arab Peace Initiative. UN وتحقيقا لتلك الغاية، سنواصل دعم العملية التي بدأت في أنابوليس، إضافة إلى مبادرة السلام العربية.
    we will continue to support all initiatives, such as interfaith cooperation and dialogue among civilizations. UN وسنواصل تأييد جميع المبادرات من قبيل التعاون بين الأديان والحوار بين الحضارات.
    we will continue to support the provision of effective information on global maritime use, contributing our knowledge and expertise through the participation of Japanese experts. UN وسنواصل تأييد تقديم معلومات فعالة بشأن الاستخدام البحري العالمي، مساهمين بمعرفتنا وخبرتنا من خلال مشاركة الخبراء اليابانيين.
    we will continue to support all initiatives and efforts towards those ends. UN وسوف نواصل دعم كل المبادرات والجهود الرامية إلى تحقيق هاتين الغايتين.
    we will continue to support ongoing work to ensure full adherence to the legal instruments in that field. UN وسنواصل تقديم الدعم للعمل المستمر بغرض الامتثال الكامل للصكوك القانونية في هذا الميدان.
    we will continue to support the work of WHO towards the global eradication of poliomyelitis. UN وسنستمر في دعم منظمة الصحة العالمية في العمل الذي تضطلع به للقضاء على مرض شلل الأطفال على الصعيد العالمي.
    we will continue to support all initiatives that bring about a more efficient and cost-effective Organization. UN وسوف نستمر في مساندة جميع المبادرات التي تؤدي إلى إيجاد منظمة أكثر كفاءة وأكثر تحقيقا لفعالية التكاليف.
    we will continue to support the International Criminal Tribunal in discharging its historic task. UN ونحن سنواصل تأييد المحكمة الجنائية الدولية في الاضطلاع بمهمتها التاريخية.
    we will continue to support the efforts of the African Union High-Level Implementation Panel, under the leadership of former President Thabo Mbeki, to assist the two States in resolving outstanding issues. UN وسوف نستمر في دعم الجهود التي يبذلها فريق التنفيذ الرفيع المستوى التابع للاتحاد الأفريقي، تحت قيادة الرئيس السابق ثابو مبيكي، لمساعدة الدولتين على حل المسائل العالقة.
    we will continue to support the promotion of nuclear-weapon-free zones in other parts of the world, in particular in the Middle East. UN وسوف نواصل تقديم الدعم من أجل الترويج لإقامة مناطق خالية من الأسلحة النووية في أنحاء أخرى من العالم، وخصوصا في الشرق الأوسط.
    we will continue to support efforts to further develop mechanisms for an increased and improved flow of information between Council members and non-members. UN وسنستمر في تأييد الجهود المبذولة لمواصلة استحداث آليات لزيادة وتحسين تدفق المعلومات فيما بين اﻷعضاء وغير اﻷعضاء في المجلس.
    we will continue to support such efforts until every country has become a State party and is fully implementing theirits obligations under the Convention. UN وسنظل ندعم هذه الجهود حتى تصبح كل البلدان أطرافا فيها وتنفذ تنفيذا تاما التزاماتها بموجب الاتفاقية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus