"we will continue to work" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسنواصل العمل
        
    • سنواصل العمل
        
    • وسوف نواصل العمل
        
    • وسنستمر في العمل
        
    • وسوف نستمر في العمل
        
    • فسوف نواصل جميعا العمل
        
    • وسنظل نعمل
        
    we will continue to work with the United Nations system, the least developed countries and all development partners to carry this process forward. UN وسنواصل العمل مع منظومة الأمم المتحدة وأقل البلدان نموا وجميع الشركاء الإنمائيين من أجل الدفع بهذه العملية قدما.
    we will continue to work together with the Republic of the Sudan to seek justice for the people of Darfur, Southern Kordofan and Blue Nile. UN وسنواصل العمل مع جمهورية السودان سعيا إلى إقامة العدل لشعب دارفور وجنوب كردفان والنيل الأزرق.
    we will continue to work in that spirit and make positive contributions. UN وسنواصل العمل بتلك الروح وتقديم إسهامات إيجابية.
    We trust that throughout the process that this draft resolution puts in motion we will continue to work with this same approach. UN نحن واثقون بأننا سنواصل العمل باتباع النهج نفسه طوال العملية التي ستنتج عن مشروع القرار هذا.
    we will continue to work for general and complete nuclear disarmament. UN وسوف نواصل العمل من أجل نزع السلاح بصورة عامة وكاملة.
    we will continue to work to strengthen cooperation and trust between Greek and Turkish Cypriots. UN وسنواصل العمل على تعزيز التعاون والثقة بين القبارصة اليونانيين والأتراك.
    we will continue to work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسنواصل العمل مع أعضاء المجتمع الدولي من أجل إيجاد حل دائم وعالمي حقا.
    we will continue to work together with entailed States to achieve the withdrawal or adaptation of those declarations. UN وسنواصل العمل مع الدول الملزمة بموجب البروتوكولين لتأمين سحب هذه الإعلانات أو تعديلها.
    we will continue to work closely with the countries concerned to achieve the goal of the denuclearization of North Korea in a complete, verifiable and irreversible manner. UN وسنواصل العمل عن كثب مع البلدان المعنية لتحقيق هدف نزع الطابع النووي عن كوريا الشمالية بطريقة كاملة يمكن التحقق منها ولا يمكن الرجوع فيها.
    I believe that we are on the right track, and we will continue to work in this direction. UN وأعتقد أننا على المسار الصحيح، وسنواصل العمل في هذا الاتجاه.
    we will continue to work side by side with the Afghan Government and people and with other partners in the international community. UN وسنواصل العمل جنبا إلى جنب مع الحكومة والشعب الأفغانيين ومع الشركاء الآخرين في المجتمع الدولي.
    we will continue to work constructively and to be fully committed. UN وسنواصل العمل على نحو بناء وسيكون التزامنا كاملا.
    we will continue to work to ensure that our aid achieves results and makes a difference. UN وسنواصل العمل من أجل ضمان أن تحقق المعونة التي نقدمها النتائج المرجوة وأن تحدث تأثيرا إيجابيا.
    we will continue to work towards building an efficient, responsive and credible Human Rights Council that is true to its founding principles. UN وسنواصل العمل من أجل بناء مجلس حقوق الإنسان المتمتع بالكفاءة والاستجابة والمصداقية والأمين لمبادئه التأسيسية.
    we will continue to work to ensure that the Security Council, like all United Nations organs, works both effectively and transparently. UN وسنواصل العمل من أجل كفالة أن يعمل مجلس الأمن بفعالية وشفافية معا على غرار جميع أجهزة الأمم المتحدة.
    we will continue to work for an arms trade treaty, and we call on all States to continue to contribute constructively to this process. UN وسنواصل العمل على إبرام معاهدة لتجارة الأسلحة، ونناشد جميع الدول أن تستمر في الإسهام بصورة بناءة في هذه العملية.
    we will continue to work with the international community to play a constructive role in advancing regional peace, stability and development. UN سنواصل العمل مع المجتمع الدولي للاضطلاع بدور بناء ي تحقيق تقدم في السلام والاستقرار والتنمية في الإقليم.
    But to that end we will continue to work tirelessly until we have rebuilt the last school, the last hospital or the last home that had been destroyed. UN ولكن لتحقيق تلك الغاية سنواصل العمل من دون ككل حتى نعيد بناء آخر مدرسة وآخر مستشفى أو آخر منزل مدمر.
    we will continue to work relentlessly with the regional parties, as part of the Middle East Quartet, towards that goal. UN وسوف نواصل العمل بلا كلل مع الأطراف الإقليمية، ضمن المجموعة الرباعية للشرق الأوسط، من أجل تحقيق ذلك الهدف.
    Together, we will continue to work to tackle the common challenges that we face. UN وسنستمر في العمل معا للتصدي للتحديات المشتركة التي نواجهها.
    we will continue to work towards that end. UN وسوف نستمر في العمل على تحقيق تلك الغاية.
    While each country has primary responsibility for its own economic and social development, we will continue to work in solidarity on a vigorous, coordinated and comprehensive global response to the crisis in accordance with our respective abilities and responsibilities. UN ولئن كانت المسؤولية عن التنمية الاقتصادية والاجتماعية في أي بلد تقع على عاتقه في المقام الأول، فسوف نواصل جميعا العمل يدا واحدة على التصدي للأزمة على الصعيد العالمي بصورة منسقة وشاملة، كل وفقا لقدراته ومسؤولياته.
    we will continue to work for an agreed outcome on this issue of crucial importance to the future of this Organization of ours. UN وسنظل نعمل على التوصل الى نتيجة متفق عليها بشأن هذا الموضوع الشديد اﻷهمية لمستقبل منظمتنا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus