"we will leave" - Traduction Anglais en Arabe

    • سنترك
        
    • سوف نغادر
        
    • سوف نترك
        
    • لن نترك
        
    • الذي سنتركه
        
    • نحن سَنَتْركُ
        
    • وسنترك
        
    We will leave the Council with an even greater respect for its role and its action, which is fundamental for the preservation of peace and international security. UN إننا سنترك المجلس ونحن نكن له احتراما أعظم لدوره ولعمله الذي هو أساسي لحفظ السلم واﻷمن الدولي.
    By so doing, We will leave to future generations, to which we owe a debt, the right tools to lead humankind towards a better future. UN وبذلك، سنترك للأجيال المقبلة التي لها دين في أعناقنا، الأدوات الصحيحة لكي تقود البشرية نحو مستقبل أفضل.
    So We will leave the reference to 2006 as it is. UN ومن ثم سنترك الإشارة إلى العام 2006 كما هي.
    We will leave this square peacefully, with the promise to come back tomorrow, and every day after that, until the prayers are allowed to continue on our own terms. Open Subtitles سوف نغادر هذه الساحة بهدوء مع الوعد بالعودة إلى هنا غدًا وكلّ يوم بعد ذلك حتى يسمح باستمرار الصلوات حسب شروطنا
    When our study of humanity is complete, We will leave your planet and never return. Open Subtitles عندما تنتهي دراستنا للبشرية سوف نترك كوكبكم ولن نعود ابداً
    However, we are a determined people, and we would like to assure the Assembly and the international community that We will leave no stone unturned to achieve our recovery. UN ولكننا شعب ذو عزيمة، ونود أن نؤكد للجمعية وللمجتمع الدولي أننا لن نترك باباً دون طرقه حتى نحقق انتعاشنا.
    We will leave this city, we will climb up through this ship, and we will take command. Open Subtitles سنترك هذه المدينة وسنصعد عبر هذه السفينة وسنأخذ القيادة
    We will leave this record of our courage so the world will know who we were and what we did. Open Subtitles سنترك هذه السجل كدليل لشجاعتنا، كي يعرف العالم من كنا وماذا فعلنا.
    All right, We will leave this decision for the next field trip. Open Subtitles حسنا سنترك القرار للرحلة الميدانية القادمة
    Anyway, We will leave it for the police to tell us exactly what happened. I don't know. Open Subtitles على أي حال، سنترك الأمر للشرطة لتخبرنا بما حدث، لا أعرف.
    We will leave this on tonight, and this should give us a perfect view of whoever's doing this. Open Subtitles سنترك هذه تعمل الليلة وهذا سيعطينا رؤية ممتازة عن من يفعل ذلك
    We are doing a tube thoracostomy on the left-hand side, and We will leave a chest tube in. Open Subtitles سنقوم بوضع أنبوب على فغر الصدر الأيسر و سنترك الأنبوب بالداخل
    Honey, if we get the gold bars, We will leave the circus for good. Open Subtitles عزيزي، إذا حصلنا على السبائك الذهبية. نحنُ سنترك عمل السيرك للأبد.
    We will leave the old office at 9:30 Open Subtitles سنترك المكتب الجديد في تمام التاسعة والنصف
    Release him, and We will leave you to your fate. Open Subtitles إطلق سراحه، ونحن سوف نغادر تاركين لك مصيرك
    Very well. We will leave immediately and send word back when... Open Subtitles حسنٌ , سوف نغادر على التو ... ونُرسل إليك خبراً
    We will leave tomorrow, first thing in the morning. Open Subtitles سوف نغادر غدا ، أول شيء في الصباح
    When our study is complete, We will leave your planet and never return. Open Subtitles عندما تنتهي دراستنا سوف نترك كوكبكم ولن نعود ابداً
    But do not worry. We will leave a pet for you to do the playing with. Open Subtitles ولكن لاتقلقي، سوف نترك حيواننا المُدلل كي يلعب معكِ.
    We will leave nothing up to chance. Open Subtitles لن نترك شيئا للصدفة
    But we must also think of our children and the world We will leave them in the twenty-first century. UN ولكن يجب أن نفكر أيضا في أطفالنا والعالم الذي سنتركه لهم في القرن الحادي والعشرين.
    We will leave that them do come to have connosco, this well? Open Subtitles نحن سَنَتْركُ بإِنَّهُمْ يَجيءُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ connosco، هذا حَسناً؟
    We will leave it to history to determine how serious our Assembly is in addressing human rights globally. UN وسنترك للتاريخ الحكم على مدى جدية جمعيتنا في التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus