We will leave the Council with an even greater respect for its role and its action, which is fundamental for the preservation of peace and international security. | UN | إننا سنترك المجلس ونحن نكن له احتراما أعظم لدوره ولعمله الذي هو أساسي لحفظ السلم واﻷمن الدولي. |
By so doing, We will leave to future generations, to which we owe a debt, the right tools to lead humankind towards a better future. | UN | وبذلك، سنترك للأجيال المقبلة التي لها دين في أعناقنا، الأدوات الصحيحة لكي تقود البشرية نحو مستقبل أفضل. |
So We will leave the reference to 2006 as it is. | UN | ومن ثم سنترك الإشارة إلى العام 2006 كما هي. |
We will leave this square peacefully, with the promise to come back tomorrow, and every day after that, until the prayers are allowed to continue on our own terms. | Open Subtitles | سوف نغادر هذه الساحة بهدوء مع الوعد بالعودة إلى هنا غدًا وكلّ يوم بعد ذلك حتى يسمح باستمرار الصلوات حسب شروطنا |
When our study of humanity is complete, We will leave your planet and never return. | Open Subtitles | عندما تنتهي دراستنا للبشرية سوف نترك كوكبكم ولن نعود ابداً |
However, we are a determined people, and we would like to assure the Assembly and the international community that We will leave no stone unturned to achieve our recovery. | UN | ولكننا شعب ذو عزيمة، ونود أن نؤكد للجمعية وللمجتمع الدولي أننا لن نترك باباً دون طرقه حتى نحقق انتعاشنا. |
We will leave this city, we will climb up through this ship, and we will take command. | Open Subtitles | سنترك هذه المدينة وسنصعد عبر هذه السفينة وسنأخذ القيادة |
We will leave this record of our courage so the world will know who we were and what we did. | Open Subtitles | سنترك هذه السجل كدليل لشجاعتنا، كي يعرف العالم من كنا وماذا فعلنا. |
All right, We will leave this decision for the next field trip. | Open Subtitles | حسنا سنترك القرار للرحلة الميدانية القادمة |
Anyway, We will leave it for the police to tell us exactly what happened. I don't know. | Open Subtitles | على أي حال، سنترك الأمر للشرطة لتخبرنا بما حدث، لا أعرف. |
We will leave this on tonight, and this should give us a perfect view of whoever's doing this. | Open Subtitles | سنترك هذه تعمل الليلة وهذا سيعطينا رؤية ممتازة عن من يفعل ذلك |
We are doing a tube thoracostomy on the left-hand side, and We will leave a chest tube in. | Open Subtitles | سنقوم بوضع أنبوب على فغر الصدر الأيسر و سنترك الأنبوب بالداخل |
Honey, if we get the gold bars, We will leave the circus for good. | Open Subtitles | عزيزي، إذا حصلنا على السبائك الذهبية. نحنُ سنترك عمل السيرك للأبد. |
We will leave the old office at 9:30 | Open Subtitles | سنترك المكتب الجديد في تمام التاسعة والنصف |
Release him, and We will leave you to your fate. | Open Subtitles | إطلق سراحه، ونحن سوف نغادر تاركين لك مصيرك |
Very well. We will leave immediately and send word back when... | Open Subtitles | حسنٌ , سوف نغادر على التو ... ونُرسل إليك خبراً |
We will leave tomorrow, first thing in the morning. | Open Subtitles | سوف نغادر غدا ، أول شيء في الصباح |
When our study is complete, We will leave your planet and never return. | Open Subtitles | عندما تنتهي دراستنا سوف نترك كوكبكم ولن نعود ابداً |
But do not worry. We will leave a pet for you to do the playing with. | Open Subtitles | ولكن لاتقلقي، سوف نترك حيواننا المُدلل كي يلعب معكِ. |
We will leave nothing up to chance. | Open Subtitles | لن نترك شيئا للصدفة |
But we must also think of our children and the world We will leave them in the twenty-first century. | UN | ولكن يجب أن نفكر أيضا في أطفالنا والعالم الذي سنتركه لهم في القرن الحادي والعشرين. |
We will leave that them do come to have connosco, this well? | Open Subtitles | نحن سَنَتْركُ بإِنَّهُمْ يَجيءُ أَنْ يَكُونَ عِنْدَهُ connosco، هذا حَسناً؟ |
We will leave it to history to determine how serious our Assembly is in addressing human rights globally. | UN | وسنترك للتاريخ الحكم على مدى جدية جمعيتنا في التعامل مع حقوق الإنسان على الصعيد العالمي. |