"we will work to" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسنعمل على
        
    • سنعمل على
        
    • وسوف نعمل على
        
    • وسنعمل من أجل
        
    • سوف نعمل على
        
    • وسنسعى إلى
        
    we will work to assist with coordination efforts where appropriate and helpful. UN وسنعمل على مساعدة جهود التنسيق عند الاقتضاء وأينما كان ذلك مجديا.
    And we will work to strengthen the institutions and initiatives that combat nuclear smuggling and theft. UN وسنعمل على تعزيز المؤسسات والمبادرات التي تكافح التهريب النووي والسرقة النووية.
    we will work to preserve the integrity, objectivity and balance of this mechanism. UN وسنعمل على الحفاظ على سلامة وموضوعية وتوازن هذه الآلية.
    Where we have differences, we will work to resolve them in a spirit of mutual respect. UN وحيثما كانت لدينا خلافات، سنعمل على حلها في جو من الاحترام المتبادل.
    Once this norm is established, we will work to make it universal. UN وبمجرد وضع هذه القاعدة، سنعمل على جعلها عالمية.
    we will work to break down barriers to regional trade and urge nations to open their markets to developing countries. UN وسوف نعمل على كسر الحواجز التي تعترض التجارة الإقليمية، ونحض الدول على فتح أسواقها أمام البلدان النامية.
    we will work to achieve transparency and the gradual limitation in the acquisition of weapons. UN وسنعمل من أجل الشفافية والحد التدريجي لحيازة الأسلحة.
    Furthermore, in order to help realize sustainable growth of the Japanese economy, we will work to achieve a low-carbon society and a transition to a green economy. UN وعلاوة على ذلك، من أجل المساعدة على تحقيق النمو المستدام للاقتصاد الياباني، سوف نعمل على إقامة مجتمع منخفض الكربون والتحول إلى الاقتصاد الأخضر.
    we will work to ensure that the transition is as smooth as possible, while the staff of the four existing entities continue to perform their usual functions. UN وسنعمل على تيسير العملية الانتقالية قدر الإمكان، مع مواصلة موظفي الكيانات الأربعة القائمة أداء مهامهم المعتادة.
    we will work to secure an agreement that achieves our humanitarian goals while protecting our national security interests. UN وسنعمل على التوصل إلى اتفاق يحقق أهدافنا اﻹنسانية ويحمي في نفس الوقت مصالحنا اﻷمنية الوطنية.
    we will work to extend this collaboration to Overseas Territory participation in other Commonwealth organizations. UN وسنعمل على توسيع هذا التعاون ليشمل مشاركة أقاليم ما وراء البحار في منظمات أخرى تابعة للكمنولث.
    The Government of the United Kingdom believes that concluding the Doha trade round this year is not just necessary, but also possible, and we will work to achieve that goal. UN وترى حكومة المملكة المتحدة أن اختتام جولة الدوحة للتجارة هذا العام ليس ضروريا فحسب، بل ممكن أيضا وسنعمل على تحقيق ذلك.
    we will work to make it fully effective in the promotion and protection of human rights. UN وسنعمل على جعل المجلس فعالا بشكل كامل في تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها.
    we will work to that end in the United Nations, with other organizations and with all our partners. UN وسنعمل على تحقيق ذلك، في إطار الأمم المتحدة ومع المنظمات الأخرى ومع جميع شركائنا.
    we will work to improve income growth and distribution, inter alia, by raising productivity, empowering women, protecting labour rights and taxation. UN وسنعمل على تحسين نمو الدخل وتوزيعه، بسبل منها زيادة الإنتاجية وتمكين المرأة وحماية حقوق العمال وتحسين النظم الضريبية.
    we will work to improve income growth and distribution, inter alia, by raising productivity, empowering women, protecting labour rights and taxation. UN وسنعمل على تحسين نمو الدخل وتوزيعه، بسبل منها زيادة الإنتاجية وتمكين المرأة وحماية حقوق العمال وتحسين النظم الضريبية.
    we will work to reduce the proliferation of these channels and will, by the end of 2012, agree on principles and guidelines to guide our joint efforts. UN كما سنعمل على الحد من تزايد هذه القنوات وسنتفق، بحلول نهاية 2012، على المبادئ والتوجيهات التي سنسترشد بها في بذل هذه الجهود المشتركة.
    we will work to accelerate and facilitate the accession of developing countries and countries with economies in transition to the World Trade Organization consistent with its criteria, recognizing the importance of universal integration in the rules-based global trading system; UN :: سنعمل على تعجيل وتسهيل انضمام البلدان النامية والبلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية إلى منظمة التجارة العالمية بما يتسق مع معاييرها، مع إقرارنا بأهمية التكامل العالمي في إطار النظام التجاري العالمي المستند إلى قواعد.
    To that end, we will work to provide comprehensive care and greater access to quality services for the entire family group, giving priority to preventive action that will have a sustainable impact over the long term. UN ولتحقيق هذه الغاية، سنعمل على توفير الرعاية الشاملة وزيادة فرص الحصول على الخدمات الجيدة النوعية للمجموعة الأسرية كلها، مع إعطاء الأولوية لأعمال الوقاية التي لها تأثير مستدام في الأجل الطويل.
    we will work to continue to make progress in addressing that problem in a manner that reflects science and evolving global economic circumstances. UN وسوف نعمل على مواصلة تحقيق تقدم في التصدي لتلك المشكلة بطريقة تعبر عن العلم والظروف الاقتصادية العالمية المتطورة.
    we will work to strengthen existing institutions and develop new ones, as appropriate and if needed, and implement instruments for improved management of transboundary waters. UN وسنعمل من أجل توطيد المؤسسات القائمة واستحداث مؤسسات جديدة، حسب الاقتضاء وعند الضرورة، وإعمال أدوات لتحسين إدارة المياه العابرة للحدود؛
    Specifically, we will work to strengthen international commitments to non-proliferation treaties, including the NPT, the Biological Weapons Convention and the Chemical Weapons Convention. UN وعلى وجه التحديد، سوف نعمل على تعزيز الالتزام بمعاهدات عدم الانتشار، بما في ذلك معاهدة عدم الانتشار النووي، واتفاقية الأسلحة البيولوجية، واتفاقية الأسلحة الكيميائية.
    we will work to ensure that the second session of the Preparatory Committee is a genuine follow-up to the discussions that took place here in New York and that the proposals that are on the table will not be disregarded as if each session of the Preparatory Committee were unrelated to the previous one. UN وسنسعى إلى أن تكون الدورة الثانية للجنة التحضيرية متابعة حقيقة للمناقشات التي دارت هنا في نيويورك، وعلى ألا يجري تجاهل المقترحات التي طرحت وكأنها كل دورة من دورات اللجنة التحضيرية غير متصلة بالدورة التي سبقتها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus