"we will work with" - Traduction Anglais en Arabe

    • وسنعمل مع
        
    • سنعمل مع
        
    • وسوف نعمل مع
        
    • وسنتعاون مع
        
    • سوف نعمل مع
        
    we will work with other nations in promoting disarmament and non-proliferation in all their aspects. UN وسنعمل مع دول أخرى تعزيزا لنـزع السلاح وعدم الانتشار في جميع جوانبه.
    we will work with our partners to further define it, for the benefit of the international community. UN وسنعمل مع شركائنا على صقله من أجل فائدة المجتمع الدولي.
    we will work with all States parties to the Convention to ensure that there is no hiding place for such criminality. UN وسنعمل مع كل الدول الأطراف في الاتفاقية لكفالة عدم توفير أي ملاذ لهذا الإجرام.
    For our part, we will work with Congress to better match our investments with the priorities of our partner countries. UN ونحن من جانبنا سنعمل مع الكونغرس للتوفيق على نحو أفضل بين استثماراتنا وأولويات البلدان الشريكة لنا.
    Once the Treaty is signed, we will work with the United States Senate to pave the way for its ratification and entry into force. UN وبمجرد توقيع المعاهدة، سنعمل مع مجلس الشيوخ الأمريكي من أجل التصديق عليها ودخولها حيز النفاذ.
    we will work with the Lao People's Democratic Republic and other States to make the Meeting a success. UN وسوف نعمل مع جمهورية لاو الديمقراطية الشعبية وغيرها من الدول لإنجاح هذا الاجتماع.
    we will work with others to ensure that the General Assembly makes concrete progress on this matter during this session. UN وسنتعاون مع الآخرين لضمان أن تحقق الجمعية العامة تقدما ملموسا بهذا الصدد خلال هذه الدورة.
    we will work with our African partners for conflict management and development cooperation. UN وسنعمل مع شركائنا اﻷفارقة من أجل إدارة الصراع والتعاون اﻹنمائي.
    we will work with our partners and the United Nations to continue to ensure that such forces can deploy when they are needed. UN وسنعمل مع شركائنا واﻷمم المتحدة لمواصلة كفالة نشر هذه القوات عند نشوء الحاجة إليها.
    we will work with Japan, South Korea and all our partners to register our opposition to that provocative announcement. UN وسنعمل مع اليابان وكوريا الجنوبية وجميع شركائها بغية تسجيل معارضتنا لذلك الإعلان الاستفزازي.
    we will work with the Peacebuilding Commission on Burundi as long as necessary. UN وسنعمل مع لجنة بناء السلام بشأن بوروندي ما دام ذلك ضروريا.
    we will work with all interested countries for the adoption of this code during 2002 and for it to be considered in the United Nations. UN وسنعمل مع كافة البلدان المعنية على اعتماد هذه المدونة خلال عام 2002 لكي تنظر فيها الأمم المتحدة.
    we will work with other Members to achieve the enlargement of the Security Council, but only in the right way and at the right time. UN وسنعمل مع الأعضاء الآخرين من أجل تحقيق عملية توسيع مجلس الأمن، ولكن بسلوك الطريق السليم وفي الوقت المناسب.
    we will work with all Non-Proliferation Treaty States parties to appropriately address these violations. UN وسنعمل مع جميع الدول الأطراف في معاهدة عدم انتشار الأسلحة النووية من أجل التصدي على النحو المناسب لهذه الانتهاكات.
    Accordingly, we will work with the incoming Director General and international partners to develop robust plans for organizational reform. UN وتبعاً لذلك، سنعمل مع المدير العام القادم والشركاء الدوليين على وضع خطط متقنة لإصلاح المنظمة.
    we will work with our partners during this session to decide on the modalities and scope of the high-level meeting in order to make it a success. UN وإننا سنعمل مع جميع شركائنا أثناء الدورة الحالية لنبت في إجراءات ونطاق الاجتماع الرفيع المستوى لكي يكون اجتماعا ناجحا.
    we will work with other institutions to establish a concrete framework to deliver on the G-8 initiative on debt. UN سنعمل مع المؤسسات الأخرى لوضع إطار ثابت لتنفيذ مبادرة مجموعة الدول الثماني بشأن الديون.
    we will work with all partners, notably the Government, to put in place a new humanitarian action plan to that end. UN وسوف نعمل مع جميع الشركاء، وبالأخص الحكومة، لكي نضع خطة عمل إنساني جديدة تحقيقاً لهذه الغاية.
    we will work with members of the international community towards finding a durable and truly global solution. UN وسوف نعمل مع أعضاء المجتمع الدولي في سبيل إيجاد حل دائم وعالمي بالفعل.
    we will work with the other members of the international community to uphold and promote those lofty objectives. UN وسوف نعمل مع الأعضاء الآخرين في المجتمع الدولي للحفاظ على تلك الأهداف السامية وتعزيزها.
    we will work with other States Members of the United Nations to help and encourage them to implement United Nations sanctions through appropriate domestic action. UN وسنتعاون مع دول أخرى من بين الدول الأعضاء في الأمم المتحدة لمساعدتها وتشجيعها على تنفيذ جزاءات الأمم المتحدة باتخاذ الإجراءات الوطنية المناسبة.
    Be assured, Mr. President, that you will have the highest level of support and cooperation from the Australian delegation, and I extend that assurance to all of the P-6 delegations this year - an assurance that we will work with all member States to get the Conference on Disarmament back to its important work. UN وتأكدوا، سيدي الرئيس، من دعم وتعاون الوفد الأسترالي الثابتين لكم وللرؤساء الستة لدورة هذا العام كذلك. إننا سوف نعمل مع جميع الدول الأعضاء من أجل تمكين مؤتمر نزع السلاح من استئناف عمله المهم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus