"we would like to thank all" - Traduction Anglais en Arabe

    • ونود أن نشكر جميع
        
    • نود أن نشكر جميع
        
    • ونود أن نعرب عن الشكر لجميع
        
    • نود أن نشكر كل
        
    we would like to thank all the delegations that sponsored the draft resolution, as well as those that participated in the consultations. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي قدمت مشروع القرار فضلا عن تلك التي شاركت في المشاورات.
    we would like to thank all delegations for the constructive spirit in which the negotiations were held, and which enabled us once again to reach consensus on this important draft resolution. UN ونود أن نشكر جميع الوفود على الروح البناءة التي تحلت بها خلال المفاوضات، والتي مكنتنا، مرة أخرى، من التوصل إلى توافق في الآراء بشأن مشروع القرار المهم هذا.
    we would like to thank all of our partners who have supported us in this long effort. UN ونود أن نشكر جميع شركائنا الذين دعمونا في هذا الجهد الطويل الأمد.
    In this regard, we would like to thank all of those who participated. UN في هذا الصدد نود أن نشكر جميع الذين شاركوا.
    we would like to thank all delegations for the good and constructive spirit of cooperation and partnership in which the consultations were held. UN نود أن نشكر جميع الوفود على الروح الطيبة والبناءة للتعاون والشراكة التي سادت أجواء المشاورات.
    we would like to thank all Member States that played an active part in the negotiations for their tireless and determined efforts to reach consensus on a strong, comprehensive and ambitious outcome. UN ونود أن نعرب عن الشكر لجميع الدول الأعضاء التي اضطلعت بدور حثيث في المفاوضات على جهودها الدؤوبة العاقدة العزم على التوصل إلى توافق في الآراء على نتيجة قوية شاملة طموحة.
    we would like to thank all Member States for the trust invested in our candidate. UN ونود أن نشكر جميع الدول الأعضاء على الثقة التي منحتها لمرشحتنا.
    we would like to thank all delegations involved in the discussions for their cooperative spirit, which led to a successful outcome of the negotiations. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشات لما تحلت به من روح التعاون، التي تَوجت المفاوضات بالنجاح.
    we would like to thank all delegations for the good and constructive spirit of cooperation and partnership in which the consultations were held. UN ونود أن نشكر جميع الوفود على ما أبدته من روح طيبة بناءة من التعاون والشراكة خلال المشاورات.
    we would like to thank all member States for their constructive approach that resulted in a timely conclusion of our negotiations. UN ونود أن نشكر جميع الدول الأعضاء على نهجها البناء الذي أدى إلى اختتام مفاوضاتنا في الوقت المناسب.
    we would like to thank all States that have contributed so much to the improvement of the draft. UN ونود أن نشكر جميع الدول التي أسهمت بقدر كبير في تحسين المشروع.
    we would like to thank all those who worked meticulously to prepare for this meeting. UN ونود أن نشكر جميع أولئك الذين عملوا بكل أناة للتحضير لهذا الاجتماع.
    we would like to thank all those, the United States Government in particular, who have made contributions to the progress that has been made in the peace process in the Sudan. UN ونود أن نشكر جميع من أسهموا في التقدم المحرز في عملية السلام في السودان، ولا سيما حكومة الولايات المتحدة.
    we would like to thank all our partners for their active solidarity. UN ونود أن نشكر جميع شركائنا على تضامنهم النشط.
    we would like to thank all delegations who participated in the discussion. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في المناقشة.
    we would like to thank all of the delegations which took part in those discussions. UN ونود أن نشكر جميع الوفود التي شاركت في تلك المناقشات.
    31. In conclusion, we would like to thank all members of the Working Group for their important contributions. UN 31 - وفي الختام، نود أن نشكر جميع أعضاء الفريق العامل لما قدموه من مساهمات مهمة.
    36. In conclusion, we would like to thank all members of the Working Group for their important contributions. UN 36 - وفي الختام، نود أن نشكر جميع أعضاء الفريق العامل لما قدموه من مساهمات مهمة.
    On behalf of Ms. Koehler, we would like to thank all representatives for their hard work and cooperation in resolving many difficult issues and in making the draft resolution a success. UN وبالنيابة عن السيدة كوهلر، نود أن نشكر جميع الممثلين على عملهم الشاق وتعاونهم في التوصل إلى حل للعديد من المسائل الصعبة وإنجاح مشروع القرار.
    17. In conclusion, we would like to thank all members of the Working Group for their important contributions and the spirit of compromise which made the agreement on the establishment of the Residual Mechanism possible. UN 17 - وفي الختام، نود أن نشكر جميع أعضاء الفريق العامل لما قدموه من مساهمات مهمة وما أبدوه من روح التوافق التي جعلت الاتفاق على إنشاء آلية تصريف الأعمال المتبقية ممكنا.
    we would like to thank all six Presidents for their proposal on the organization of the work of the Conference on Disarmament in 2007, contained in document CD/2007/L.1. UN ونود أن نعرب عن الشكر لجميع الرؤساء الستة على اقتراحهم بشأن تنظيم عمل مؤتمر نزع السلاح في عام 2007، المتضمن في الوثيقة CD/2007/L.1.
    we would like to thank all those who helped us reach this most significant step forward. UN ونحن نود أن نشكر كل من ساعدنا على بلوغ هذه الخطوة المتقدمة الشديدة اﻷهمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus