we would urge closer collaboration between the various agencies and bodies handling issues relating to these specific areas. | UN | ونحث على التعاون الوثيق فيما بيــن الوكالات والهيئات المتخصصة التي تتناول مسائل تتصل بهذه المجالات المحددة. |
we would urge all delegations to participate and to sign this most important instrument during the conference. | UN | ونحث جميع الوفود على المشاركة في المؤتمر والتوقيع على هذا الصك البالغ الأهمية خلال المؤتمر. |
we would urge the donor community to contribute generously to this programme. | UN | ونحن نحث مجتمع المانحين على أن يسهم بسخاء في هذا البرنامج. |
If this is not possible, however, we would urge the international community to adopt alternative approaches to building security in Afghanistan. | UN | ولكن إذا أصبح ذلك من غير المستطاع، فإننا نحث المجتمع الدولي على اعتماد نهج بديلة لإقرار الأمن في أفغانستان. |
we would urge all delegations to take the opportunity to do so. | UN | وإننا نحث جميع الوفود على اغتنام الفرصة للقيام بذلك. |
we would urge all parties at this time to exercise maximum restraint. | UN | ونود أن نحث جميع الأطراف في هذا الوقت على ممارسة أكبر قدر من ضبط النفس. |
At the same time, we would urge those remaining outside the Treaty to join it as soon as possible, and as a priority. | UN | وفي الوقت نفسه، نود أن نحث الدول التي لا تزال خارج المعاهدة على الانضمام إليها في أقرب وقت ممكن وعلى سبيل الأولوية. |
we would urge all donors to step up efforts at this critical juncture. | UN | إننا نحث جميع المانحين على تكثيف الجهود في هذه المرحلة الحاسمة. |
we would urge Israel to demonstrate restraint and to understand that problems, even security problems, cannot be solved by force. | UN | ونحث إسرائيل على أن تتحلى بضبط النفس وأن تفهم أن المشاكل، حتى المشاكل الأمنية، لا يمكن حسمها بالقوة. |
we would urge member States to de-link the two countries' membership issue and judge each country's qualification for membership on its own merits. | UN | ونحث الدول الأعضاء على عدم الربط بين عضوية البلدين وعلى الحكم على مؤهلاتهما للانضمام وفقا لجدارتهما. |
Marshall Islands is fully in compliance with this cooperative spirit and we would urge those with interests in our fisheries to be equally forthcoming in their support. | UN | وجزر مارشال تمتثل امتثالا كاملا لهذه الروح التعاونية، ونحث أولئك الذين لديهم اهتمامات بما لدينا من مصائد لﻷسماك أن يظهروا قدرا مساويا من التأييد. |
we would urge all parties in the region to respond to signs of willingness to compromise by themselves displaying an equal willingness, and to join with their neighbours in seeking imaginative solutions to the region’s problems. | UN | ونحث جميع اﻷطراف في المنطقة على أن تستجيب لبوادر الرغبة في تحقيق تسوية من خلال إبداء قدر مماثل من الاستعداد، وعلى أن تشارك مع جيرانها في السعي إلى حلول مبتكرة لمشاكل المنطقة. |
we would urge the Israeli Government to stop any further settlement activities that might change the situation on the ground. | UN | ونحث الحكومة اﻹسرائيلية على وقف أية أنشطة استيطانية أخرى يمكن أن تغير من الحالة علــى اﻷرض. |
we would urge the CD that by the opening of the third part of the session in 1997 it have a name for this Special Coordinator. | UN | ونحن نحث المؤتمر على أن يظفر، عندما يحين موعد افتتاح الجزء الثالث من دورة عام ٧٩٩١، بمرشح لمنصب المنسق الخاص هذا. |
we would urge all States, regardless of the size or nature of their nuclear programme, which have not yet signed and ratified an Additional Protocol to do so. | UN | ونحن نحث جميع الدول التي لم توقع وتصدق بعد على بروتوكول إضافي أن تقوم بذلك، بصرف النظر عن حجم أو طبيعة برنامجها النووي. |
In a similar vein, we would urge that the embargo against Cuba, which the Assembly has denounced for many years, be brought to a speedy end. | UN | وعلى هذا المنوال، فإننا نحث على الإنهاء السريع للحصار المفروض على كوبا، الذي أدانته الجمعية العامة لسنوات عديدة. |
In view of its importance in securing our collective security, we would urge those countries that are yet to ratify the instrument to do so. | UN | ونظراً إلى أهميتها في ضمان أمننا الجماعي، فإننا نحث البلدان التي لم تصدق على هذا الصك أن تفعل. |
we would urge all delegations to support draft resolution A/C.1/51/L.4/Rev.1, introduced by the delegation of Brazil today. | UN | وإننا نحث جميع الوفود علـى دعـم مشـروع القــرار A/C.1/51/L.4/Rev.1، الذي عرضه وفد البرازيل هذا اليوم. |
we would urge the parties involved to press on with their extremely challenging tasks. | UN | ونود أن نحث الأطراف المشتركة على أن تمضي قُدما في تنفيذ مهامها التي تشكل تحديات كبيرة للغاية. |
In closing, we would urge all Governments here to recall the commitment made only two weeks ago at the International Red Cross and Red Crescent Conference in Geneva. | UN | في الختام، نود أن نحث جميع الحكومات هنا على استحضار الالتزام الذي تعهدت به قبل أسبوعين فحسب، في المؤتمر الدولي للصليب الأحمر والهلال الأحمر بجنيف. |
Better still, we would urge the United Nations to establish a register for all stocks of weapons-grade fissile material. | UN | والأفضل من ذلك، أننا نحث الأمم المتحدة على إنشاء سجل لجميع المخزونات من المواد الانشطارية الصالحة للاستخدام في صنع الأسلحة. |
we would urge that you urge the Council to rectify this glaring anomaly in the shortest possible time. | UN | ونحثكم على حض المجلس على تصحيح هذا الخطأ الفادح في أسرع وقت ممكن. |