"weak countries" - Traduction Anglais en Arabe

    • البلدان الضعيفة
        
    144. Details were sought regarding structurally weak countries and resilient economies. UN 144 - وطُلبت تفاصيل بشأن البلدان الضعيفة هيكلياً والاقتصادات المرنة.
    Peace and security cannot be expected as long as strong countries oppress weak countries by force. UN ولا يمكن أن ننتظر أن يتحقق السلام والأمن ما دامت البلدان القوية تقمع البلدان الضعيفة بالقوة.
    This will be vital for many weak countries in terms of capacity-building and the development of social and economic infrastructures. UN وستكون حيوية بالنسبة لكثير من البلدان الضعيفة من ناحية بناء القدرات وتنمية الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية.
    The liberalization and privatization touted by such programmes were conducted anarchically; even today, such liberalization has been applied only in sectors where weak countries such as ours have no relative advantages. UN فعمليات تحرير التجارة والخصخصة التي تروجها هذه البرامج أجريت على نحو فوضوي. وحتى اليوم، لم تطبق برامج التحرير هاته إلا في القطاعات التي لا تتمتع فيها البلدان الضعيفة مثل بلدنا بأي مزايا نسبية.
    His delegation considered that United Nations information practices manifested partiality by devoting a lot of attention to big countries while neglecting small countries; they exaggerated the problems of weak countries and ignored those of the major Powers. UN واستطرد قائلا إن كوريا ترى أن ممارسة الإعلام في الأمم المتحدة تبدي ميلا إلى إيلاء اهتمام أكبر إلى الدول الكبرى وإهمال البلدان الصغيرة وتضخيم مشاكل البلدان الضعيفة والتغاضي عن مشاكل الدول الكبرى.
    Without the complete elimination of nuclear weapons, it will be impossible to prevent high—handedness on the international scene, and weak countries will always remain victims of power politics. UN ودون القضاء الكامل على الأسلحة النووية، سيكون من المستحيل منع الطغيان على الساحة الدولية، وستظل البلدان الضعيفة دائما ضحايا سياسة القوة.
    We oppose the current working method of the Security Council by which, through informal consultations, certain big Powers are depicted as defenders of the peace and weak countries are depicted as breakers of the peace. UN إننا نعارض طريقة عمل مجلس اﻷمن الراهنة التي تظهر بعض الدول الكبرى، عن طريق المشاورات غير الرسمية بمظهر حماة السلام، وتظهر البلدان الضعيفة بمظهر المعرقل للسلام.
    The international community continues to show concern for Africa in all the major global programmes on the promotion of international development, while the globalization and liberalization of the world economy tend to marginalize the economically weak countries. UN ويواصل المجتمع الدولي إبداء اهتمامه بأفريقيا في كافة البرامج العالمية للنهوض بالتنمية الدولية، في حين تميل عولمة الاقتصاد العالمي وتحريره إلى تهميش البلدان الضعيفة اقتصاديا.
    The domination of weak countries by strong ones and interference in another country’s internal affairs were in flagrant violation of the Charter and the principle of self-determination. UN وتشكل سيطرة البلدان القوية على البلدان الضعيفة والتدخل في الشؤون الداخلية للبلدان اﻷخرى انتهاكا فاضحا للميثاق ولمبدأ حق تقرير المصير.
    Many important infrastructure facilities are natural monopolies, while others do not easily attract private capital, especially in economically weak countries. UN والعديد من مرافق الهياكل الأساسية الهامة احتكارات طبيعية، في حين لا تجتذب مرافق أخرى رأس المال الخاص بسهولة، لاسيما في البلدان الضعيفة اقتصاديا.
    35. Of course, in principle the least developed and other structurally weak countries have access to other measures that can promote exports, particularly nontraditional exports. UN ٥٣- وبطبيعة الحال، تستطيع أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة هيكليا أن تطبق من حيث المبدأ تدابير أخرى قادرة على تعزيز الصادرات، وبخاصة الصادرات غير التقليدية.
    Furthermore, as already noted, the scope for an active exchange rate policy is being narrowed by financial liberalization. This leaves the least developed and other structurally weak countries with a policy conundrum, which the High-Level Segment might wish to address. UN هذا علاوة على أن التحرير المالي يضيﱢق حاليا نطاق السياسة النشطة لسعر الصرف كما سلفت اﻹشارة إلى ذلك؛ اﻷمر الذي يدعم أقل البلدان نموا وغيرها من البلدان الضعيفة هيكليا تواجه مشكلة محيرة في مجال السياسة العامة ربما يود الجزء الرفيع المستوى معالجتها.
    If such a situation should arise, the weak countries, which might, because of their institutional problems, be tempted to become clients of these powerful companies, may simply have given the first coup de grâce to their own State and have paved the way for the multinational neocolonialism of the twenty-first century. UN فإذا نشأت حالة كهذه، فقد تتحول البلدان الضعيفة بسبب مشاكلها المؤسسية إلى عميلة لهذه الشركات القوية، فتكون كمن وجه الضربة اﻷولى القاضية إلى دولته الوطنية وفتح الباب أمام صنوف الاستعمار الجديد المتعدد الجنسيات في القرن الحادي والعشرين.
    8. The Libyan Arab Jamahiriya was concerned at the fact that in recent years acts of terrorism and interference perpetrated by powerful countries against weak countries had continued. UN ٨ - واستفسر قائلا إن الجماهيرية العربية الليبية شعرت بالقلق إزاء حقيقة أنه في السنوات اﻷخيرة استمرت أعمال اﻹرهاب والتدخل التي تمارسها البلدان القوية ضد البلدان الضعيفة.
    73. The United Nations should base assistance to East Timor on humanitarian principles, resisting pressures from superpowers that manipulated and exploited weak countries for financial benefit. UN 73 - وتطلب منظمة المتوطوعين من أجل التضامن الدولي من الأمم المتحدة عندما قررت مساعدة تيمور الشرقية أن تحرص على أن تخضع هذه المعونة للمبادئ الإنسانية وألا تستسلم لنفوذ القوى الكبرى التي تتلاعب وتستغل البلدان الضعيفة لكي تستفيد منها ماليا.
    76. He fully supported the proposals for providing relief to economically weak countries, especially the low per capita income and debt-burden adjustments, and considered the proposal to shorten the base period for the future scale to six years to be an acceptable compromise. UN ٦٧ - وأيد تأييدا كاملا الاقتراحات التي ترمي إلى التخفيف عن البلدان الضعيفة اقتصاديا، خاصة اقتراحي متوسط الدخل الفردي المنخفض وتعديلات عبء الدين، ويعتبر الاقتراح الرامي إلى تقصير فترة اﻷساس للجدول المقبل إلى ست سنوات تسوية مقبولة.
    77. Others, again, suggested that the major powers are truly not concerned about environmental degradation, being determined not to succumb to agreements likely to slow down their industrial production, and that economically weak countries, particularly in Africa, are in no position to stand up against the destruction of their ecosystems. UN 77 - وأشار آخرون مجددا إلى أن الدول الكبرى ليست معنية فعلا بتدهور البيئة، لكونها مصممة على عدم الرضوخ لاتفاقات يرجح أن تؤدي إلى إبطاء إنتاجها الصناعي، وإلى أنه ليس بوسع البلدان الضعيفة اقتصاديا، ولا سيما في أفريقيا، الوقوف في وجه تدمير نظمها الإيكولوجية.
    It is timely indeed that the Secretary-General has dedicated the sixty-fourth session of the General Assembly to the topic of effective responses to the current global economic and financial crisis in order to analyse its causes and adopt policies and strategies that will enable States to mitigate the negative consequences of the crisis, which are having an increasingly debilitating impact on economically weak countries in particular. UN لقد كرس الأمين في الوقت المناسب حقا الدورة الرابعة والستين للجمعية العامة لموضوع الاستجابات الفعالة للأزمة الاقتصادية والمالية العالمية الراهنة، بغية تحليل أسبابها وإقرار السياسات والاستراتيجيات التي ستمكن الدول من تخفيف الآثار السلبية للأزمة، التي تترك أثراً ضارا متزايداً، وبخاصة على البلدان الضعيفة اقتصادياً.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus