"weak infrastructure" - Traduction Anglais en Arabe

    • ضعف الهياكل الأساسية
        
    • ضعف البنية التحتية
        
    • وضعف البنية الأساسية
        
    • وضعف الهياكل الأساسية
        
    • الهياكل الأساسية الضعيفة
        
    • ضعف البنية الأساسية
        
    • بضعف الهياكل الأساسية
        
    • وضعف البنية التحتية
        
    • وضعف البنى التحتية
        
    The main challenges in the transport sector in Africa include poorly functioning transport systems, due to weak infrastructure and maintenance schemes. UN وتشمل التحديات الرئيسية في قطاع النقل في أفريقيا عدم كفاءة نظم النقل بسبب ضعف الهياكل الأساسية وخطط الصيانة.
    In addition, there were other priorities to be addressed first, such as weak infrastructure, which was affecting trade. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة أولويات أخرى يتعين معالجتها في المقام الأول، من قبيل ضعف الهياكل الأساسية التي تضر بالتجارة.
    In addition, there were other priorities to be addressed first, such as weak infrastructure which was affecting trade. UN وبالإضافة إلى ذلك، ثمة أولويات أخرى يتعين معالجتها في المقام الأول، من قبيل ضعف الهياكل الأساسية التي تضر بالتجارة.
    Unfortunately, many sellers are handicapped by their countries’ weak infrastructure and excessive bureaucracy. UN ولسوء الحظ، يعاني كثير من الباعة من العائق المتمثل في ضعف البنية التحتية وفرط البيروقراطية في بلدانهم.
    The low foreign direct investments resulted from investor preference for China, weakening investor confidence due to concerns about fiscal sustainability, peace and order problems, and a weak infrastructure/logistics system. UN ونجم انخفاض الاستثمارات الأجنبية المباشرة عن تفضيلِ المستثمرين للصين، وضعفِ ثقتهم بسبب اعتبارات متصلة بالاستدامة المالية ومشاكل السلم والأمن وضعف البنية الأساسية/نظام الإمدادات.
    Those countries are particularly affected by high transportation costs and weak infrastructure. UN لقد تضررت هذه البلدان كثيرا من تكاليف النقل المرتفعة وضعف الهياكل الأساسية.
    Low productivity and the role of weak infrastructure UN تدني الإنتاجية ودور الهياكل الأساسية الضعيفة
    They suffer from multiple forms of poverty and their situation is exacerbated by weak infrastructure and environmental vulnerability. UN وتعاني هذه الفئات من أشكال متعددة من الفقر، وتزداد حالتها تفاقماً بسبب ضعف البنية الأساسية والتدهور البيئي.
    The developmental State has to support private-sector development by helping to address these and other supply constraints, including weak infrastructure and inadequate human capital. UN وعليه، ينبغي أن تدعم الدولة الإنمائية تنمية القطاع الخاص وذلك بتقديم المساعدة للتصدي لهذه القيود وغيرها من القيود التي يعاني منها العرض، بما في ذلك ضعف الهياكل الأساسية وعدم كفاية رأس المال البشري.
    In the great majority of the countries in those regions, such systems suffer from the problems of weak infrastructure, weak organization and management of the registration process, and capacity constraints. UN ففي الغالبية العظمى لبلدان هاتين المنطقتين، تعاني هذه النظم من مشاكل ضعف الهياكل الأساسية وضعف تنظيم عملية التسجيل وإدارتها وقصور القدرات.
    weak infrastructure raises the cost of doing business. UN 21- يزيد ضعف الهياكل الأساسية من تكلفة الأعمال التجارية.
    weak infrastructure and volatile international markets had impacted negatively on efforts to secure access to reliable energy sources, while price instability caused inflationary pressures that jeopardized growth sustainability. UN وقد ترك ضعف الهياكل الأساسية وتقلب الأسواق الدولية أثراً سلبياًّ على الجهود الرامية إلى ضمان الوصول إلى مصادر طاقة موثوقة، بينما سبب عدم استقرار الأسعار ضغوطاً تضخُّمية ألحقت أضراراً بالنمو المستدام.
    33. Overcrowding in the prisons, exacerbated by weak infrastructure and low corrections staffing, remains worrying in terms of security and human rights. UN 33 - أما مشكلة ازدحام السجون، التي تزداد تفاقما من جراء ضعف الهياكل الأساسية وقلة عدد موظفي السجون، فلا تزال تبعث على القلق من زاويتي الأمن وحقوق الإنسان.
    In addition, he identified Sierra Leone's weak infrastructure, including poor and inadequate road and electricity networks, as major constraints in the efforts to stimulate economic recovery, emphasizing that the slow release of pledged donor funds hampers the implementation of the Government's poverty reduction strategy. UN وإضافة إلى ذلك حدد الوزير ضعف الهياكل الأساسية لسيراليون، بما في ذلك شبكات الطرق والكهرباء السيئة وغير الملائمة، على أنها عوائق رئيسية للجهود المبذولة لحفز الانتعاش الاقتصادي، وأكد على أن بطء الإفراج عن الأموال التي أعلن المانحون التبرع بها يعوق تنفيذ استراتيجية الحد من الفقر التي أعلنتها الحكومة.
    More generally, actors in developing countries face problems in complying with quality standards because of inferior technology, insufficient information, weak institutional arrangements, and high transport and handling costs that are the result of weak infrastructure. UN وبوجه أعم، تواجه الأطراف الفاعلة في البلدان النامية صعوبات في الامتثال لمعايير الجودة نتيجة انخفاض المستوى التكنولوجي فيها، وعدم كفاية المعلومات، وضعف الترتيبات المؤسسية، وارتفاع تكاليف النقل والمناولة الذي يُعزى إلى ضعف الهياكل الأساسية.
    The weak infrastructure of the SIDDs checked their competitiveness and effective participation in the international economic and trading system, while the process of globalization compounded the risks of further SIDS marginalization. UN ومن جراء ضعف الهياكل الأساسية بهذه الدول، فإنها لا تستطيع على الإطلاق أن تتسم بالتنافسية، أو أن تلحق على نحو كامل بالنظام الاقتصادي التجاري الدولي، كما أنها معرضة لمزيد من التهميش من جراء عملية العولمة.
    weak infrastructure and other types of supply-side constraints were mentioned by several respondents as challenges and impediments to the promotion of exports and trade. UN وذكر العديد من المستجيبين أن ضعف البنية التحتية والأنواع الأخرى من قيود جانب العرض هي من التحديات والقيود التي تعترض تعزيز الصادرات والتجارة.
    However, the weak infrastructure in many developing countries, and insufficient linkages to international markets, often impede enterprises in these countries from realizing their full competitive advantage. UN إلا أن ضعف البنية التحتية اﻷساسية في بلدان نامية كثيرة، وعدم كفاية الروابط باﻷسواق الدولية، غالباً ما تعوق المشاريع في هذه البلدان عن تحقيق كامل مزاياها التنافسية.
    These investments were, however, only 10 per cent of the total FDI flows to Africa and maximizing Asia - Africa cooperation would entail addressing some of the obstacles to trade, such as high transport costs and weak infrastructure in Africa. UN لكن هذه الاستثمارات لا تمثل إلا 10 في المائة من مجموع الاستثمار الأجنبي المباشر إلى أفريقيا، ومن شأن تكثيف التعاون بين آسيا وأفريقيا أن يؤدي إلى معالجة بعض العراقيل التي تعترض التجارة، مثل ارتفاع أسعار النقل وضعف الهياكل الأساسية في أفريقيا.
    He noted that the Almaty Programme of Action had observed that weak infrastructure limited the competitiveness of products originating in landlocked developing countries in international markets. UN ولاحظ أن برنامج عمل ألما - آتا، أكد أن الهياكل الأساسية الضعيفة تحد من تنافسية المنتجات الصادرة من البلدان النامية غير الساحلية في الأسواق الدولية.
    (e) weak infrastructure in rural areas (i.e., poor roads, lack of markets, limited access to credit, lack of information about improved techniques etc.). UN (هـ) ضعف البنية الأساسية في المناطق الزراعية، (مثل سوء حالة الطرق، ونقص الأسواق، ومحدودية القدرة على الحصول على قروض، والافتقار إلى معلومات عن التقنيات المحسنة، وما إلى ذلك).
    14. The correctional institutions faced continued challenges in terms of weak infrastructure, limited staffing and poor capacity. UN 14 - وواجهت المؤسسات الإصلاحية تحديات تتصل بضعف الهياكل الأساسية وعدد الموظفين المحدود وضعف القدرات.
    20. The Government, in cooperation with development partners, has undertaken innovative measures to overcome challenges presented by long distances, weak infrastructure and poor access to health-care services in rural areas. UN 20 - وتضطلع الحكومة، بالتعاون مع الشركاء في التنمية، بتدابير مبتكرة للتغلب على التحديات التي يطرحها طول المسافات وضعف البنية التحتية وصعوبة الحصول على خدمات الرعاية الصحية في المناطق الريفية.
    65. Ismail Elgizouli of the Programme on Climate of the High Council for Environment, Sudan, referred to the particular vulnerability of the Sudan to the effects of climate change because of the fragile ecosystem, weak infrastructure and economy, and the fact that 70 per cent of the country is reliant on climatedependent resources for livelihood. UN 65- وأشار إسماعيل الجِزولي، من البرنامج الخاص بالمناخ التابع للمجلس الأعلى للبيئة في السودان، إلى نقص مناعة السودان في مواجهة تأثيرات تغير المناخ بسبب النظام الأحيائي الهش، وضعف البنى التحتية والاقتصاد، ولأن ما نسبته 70 في المائة من سكان البلد يعتمدون في كسب عيشهم على موارد تتأثر بتغير المناخ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus