"weak states" - Traduction Anglais en Arabe

    • الدول الضعيفة
        
    • دول ضعيفة
        
    • للدول الضعيفة
        
    Anti-personnel mines are weapons used by weak States to defend their territories against invaders and to protect themselves. Strong and mighty States do not need such weapons, because they possess advanced arsenals. UN تدركون أن الألغام المضادة للأفراد سلاح تلجأ إليه الدول الضعيفة للدفاع عن أراضيها ضد الغزاة، أو من يهددها بالغزو، والدول القوية ليست بحاجة إلى استخدامه لأنها تمتلك أسلحة متطورة.
    That would require identifying those activities of private companies that did not further destabilize weak States. UN ويتطلب هذا تحديد أنشطة الشركات الخاصة التي لا تزيد من زعزعة استقرار الدول الضعيفة.
    We should help to build up States and to ensure that weak States do not fall back into conflict or chaos. UN وينبغي لنا أن نساعد على بناء الدول وضمان عدم عودة الدول الضعيفة إلى الانزلاق في الصراع أو الفوضى.
    Working through the General Assembly is the way to ensure that multilateralism protects weak States from being overwhelmed by powerful ones. UN والعمل من خلال الجمعية العامة هو الطريق لضمان تعددية الأطراف التي تحمي الدول الضعيفة من الخضوع للدول الكبرى.
    A world order consisting of weak States can only be an unstable world order. UN وأي نظام عالمي يتكــون من دول ضعيفة لا يمكن إلا أن يكون نظامــا عالميــا غير مستقر.
    Very weak States can, of course, never seriously hope to influence international behaviour solely through the use of their national power capabilities. UN وبطبيعة الحال لا يمكن للدول الضعيفة جدا أن تأمل بجدية في التأثير على المسلك الدولي من خلال استعمال قدراتها الوطنية.
    However, unilateral economic sanctions must not be used to punish weak States outside international law. UN ونادى إلى عدم استعمال العقوبات الاقتصادية التي تُفرض من طرف واحد لمعاقبة الدول الضعيفة خارج حدود القانون الدولي.
    The principles of sovereignty, territorial integrity and non-interference in matters of State must be defended; otherwise, the United Nations would not survive and small weak States would be at the mercy of large strong ones. UN ورأى أنه يجب الدفاع عن مبادئ السيادة والسلامة الإقليمية، وعدم التدخل في شؤون الدول؛ وإلا فإن الأمم المتحدة لن تستمر في البقاء وستقع الدول الضعيفة الصغيرة تحت رحمة الدول القوية الكبيرة.
    For this reason, technical and material assistance for weak States in a post-conflict situation is indispensable. UN ولهذا السبب فإنه لا غنى عن تقديم مساعدة تقنية ومادية إلى الدول الضعيفة في حالات ما بعد انتهاء النزاع.
    Ambassador Ratsifandrihamanana underscored the importance of a non-military approach to implementing the concept of the responsibility to protect, while warning against possible intervention in weak States by more powerful States. UN السفيرة راتسيفاندريهامانانا: شدَّدت على أهمية النهج غير العسكري لتنفيذ مفهوم مسؤولية الحماية مع التحذير من تدخل محتمل في الدول الضعيفة من جانب دول أقوى.
    As was well known, diplomatic protection had an unfortunate history, having been regarded as an extension of colonial power or a system imposed by powerful States on weak States. UN وكما هو معروف جيدا، للحماية الدبلوماسية تاريخ مؤسف، ﻷنها تعتبر بسطا للسلطة الاستعمارية، أو نظاما تفرضه الدول القوية على الدول الضعيفة.
    Several delegations also expressed concern over what was characterized as the application of double standards in the imposition of sanctions, pointing out that weak States were often the object of sanctions regimes. UN وأعربــــت وفـــــود عديدة عـــــن القلق أيضا بشأن ما وصفته بتطبيق المعايير المزدوجة في فرض الجزاءات، وأشارت إلى أن الدول الضعيفة غالبا ما تفرض عليها نظم الجزاءات.
    weak States may serve as the springboard for both criminal and terrorist operations aimed especially at other countries, often in the developed world, where the major markets for illicit goods -- be they drugs or trafficked human beings -- are to be found. UN ويمكن أن تـُـستخدَم الدول الضعيفة كنقطة انطلاق لكل من الأنشطة الإجرامية والإرهابية التي تستهدف بالخصوص دولا أخرى، كثيرا ما تكون في العالم المتقدم النمـو، حيث توجـد الأسواق الرئيسية للسلع غير المشروعـة، سواء منها المخدرات أو الأشخاص المتاجـَـر بهـم.
    The ability of nonState actors to traffic in nuclear materiel and technology is aided by ineffective State control of borders and transit through weak States. UN وقدرة الجهات الفاعلة من غير الدول على الاتجار بالأسلحة والتكنولوجيا النووية تزيدها رقابة الدول غير الفعالة على الحدود والانتقال عبر الدول الضعيفة.
    Civil war, disease and poverty increase the likelihood of State collapse and facilitate the spread of organized crime, thus also increasing the risk of terrorism and proliferation due to weak States and weak collective capacity to exercise the rule of law. UN فالحروب الأهلية والمرض والفقر تزيد من احتمال انهيار الدول وتيسر انتشار الجريمة المنظمة، مما يزيد أيضا من خطر الإرهاب والانتشار بسبب الدول الضعيفة والقدرة الجماعية الضعيفة على ممارسة سيادة القانون.
    At the same time, many of the most serious and intractable displacement situations can be found in weak States that have little capacity to assume their responsibilities. UN وفي الوقت نفسه، يمكن أن توجد أشد حالات التشرد خطورة وتعقيداً في الدول الضعيفة ذات القدرة المحدودة على تحمُّل مسؤولياتها.
    weak States, uncontrolled territories and territories under military occupation were regarded by some speakers as breeding grounds for terrorism. UN واعتبر بعض المتكلمين أن الدول الضعيفة والأقاليم غير الخاضعة للمراقبة والأقاليم الواقعة تحت الاحتلال العسكري تشكل أرضا خصبة للإرهاب.
    42. The third argument related to the need to protect weak States from abuses, on the part of powerful States, of the right to resort to unilateral measures. UN ٤٢ - وتتصل الحجة الثالثة بالحاجة الى حماية الدول الضعيفة من أذى الدول القوية، وبالحق في اللجوء الى التدابير من جانب واحد.
    That means building a stronger bridge from humanitarian assistance, political good offices and peacekeeping efforts to early recovery, peacebuilding, reconstruction and transitional assistance aimed at sustaining State-building and preventing weak States from lapsing back into conflict or chaos. UN ويعني ذلك بناء جسر أقوى من المساعدات الإنسانية والمساعي السياسية الحميدة وجهود حفظ السلام، من جهة، والإنعاش المبكر وبناء السلام والتعمير والمساعدة الانتقالية، من جهة أخرى، بهدف استمرار بناء الدولة ومنع الدول الضعيفة من أن تعود القهقرى إلى حالة الصراع أو الفوضى.
    A United Nations composed of weak States can only weaken the United Nations. UN وأمم متحدة مكونة من دول ضعيفة لا يمكن إلا أن يضعف اﻷمم المتحدة.
    Large-scale forced displacement is, moreover, often from politically and economically weak States, where the Government has been unable to protect its citizens from armed conflict or generalized violence. UN وفضلاً عن ذلك فإن النزوح الاضطراري الواسع النطاق غالباً ما يكون من دول ضعيفة سياسياً واقتصادياً، حيث لا تكون الحكومة قادرة على حماية مواطنيها من الصراع المسلح أو العنف المعمم.
    This is of particular importance to weak States. UN وهذا أمر ذو أهمية بالغة بالنسبة للدول الضعيفة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus