"weaker party" - Traduction Anglais en Arabe

    • الطرف الأضعف
        
    • الطرف الضعيف
        
    However, it is not reasonable to punish the person selling a sexual service, as that person is generally the weaker party in the relationship. UN غير أنه من غير المعقول معاقبة الشخص الذي يبيع خدمة جنسية، إذ عادة ما يكون هذا الشخص الطرف الأضعف في العلاقة.
    Moreover, ODR provided not only for the quick and effective resolution of disputes but also aimed to protect the weaker party through the option of arbitration. UN وعلاوة على ذلك، فإن الاتصال الحاسوبي المباشر لا يوفر فقط الحل السريع والفعال للمنازعات، لكنه يهدف أيضا إلى حماية الطرف الأضعف من خلال خيار التحكيم.
    While all realize that both parties have obligations that must be fulfilled, it is unacceptable to pressure the weaker party without addressing the party that holds the international legal responsibility under the Convention. UN وفي حين يدرك الجميع أن الطرفين لديهما التزامات ينبغي الوفاء بها، من غير المقبول الضغط على الطرف الأضعف في هذا المجال دون التعرض للطرف الذي تقع عليه المسؤولية القانونية الدولية بموجب تلك الاتفاقية.
    It was also concluded that the mediation process sufficiently safeguards the interests of the weaker party - in particular, underage children. UN وكان ثمة استنتاج بأن عملية الوساطة تحافظ على مصالح الطرف الأضعف - ولا سيما الأطفال القصر.
    Communities and citizens have rights that must be recognized and expanded, as they are by far the weaker party in the scale of power relations. UN وللمجتمعات المحلية وللمواطنين حقوق يجب أن يُعترف بها وأن يوسع نطاقها، إذ أنهم إلى حد كبير الطرف الضعيف في ميزان علاقات القوى.
    With regard to safeguarding the interests of the weaker party in the mediation, a nuanced picture emerged that disproved the assumption that the woman - or the person with a lower level of education - is the weaker party. UN وبشأن صون مصالح هذا الطرف الأضعف في عملية الوساطة، برزت صورة متباينة تنفي الافتراض القائل بأن الطرف الأضعف يتمثل في المرأة، أو الشخص الأقل تعلما.
    These models should be designed with a view to assist local farmers - as the weaker party - in negotiations with TNCs by identifying the core elements to be included in contracts. UN وينبغي وضع هذه النماذج بهدف مساعدة المزارعين المحليين - بوصفهم الطرف الأضعف - في المفاوضات مع الشركات عبر الوطنية بتحديد العناصر الأساسية التي يتعين إدراجها في العقود.
    It was proposed that in drafting of the procedural rules, regard should be had to inequality of bargaining power between parties and the risk of the stronger party imposing a dispute resolution system on the weaker party. UN 91- واقتُرح أن يراعى عند صياغة القواعد الإجرائية عدمُ تساوي الطرفين من حيث القدرةُ على المساومة ومخاطرُ أن يَفرض الطرفُ الأقوى على الطرف الأضعف نظاماً لتسوية المنازعات.
    5. The New Zealand Government considers that the ability for volume contracts to derogate from the draft Convention is not desirable, first, because it is counter to the general principle of harmonization and, secondly, because it may expose the weaker party in a negotiation to an abuse of power. UN 5- وتعتبر حكومة نيوزيلندا أن من غير المستصوب توفر القدرة على الخروج من الاتفاقية في العقود الكمية، أولا لأن ذلك يتعارض مع المبدأ العام المتعلق بالإنسان وثانيا لأنه يمكن أن يعرض الطرف الأضعف في عملية التفاوض إلى إساءة استعمال القوة.
    107. By adopting this legislative revision, Parliament has shown that it considered violence within couples to be a serious matter, especially because a marriage or a domestic partnership creates close bonds of trust, and often bonds of dependency, which the stronger party does not have the right to exploit at the expense of the weaker party. UN 107 - وأثبت البرلمان باعتماده هذا التعديل القانوني، أنه يعتبر العنف بين الزوجين عملا خطيرا، لا سيما وأن الزواج أو الشراكة تخلق علاقات ثقة وفي الغالب علاقات تبعية ليس للطرف الأقوى فيها الحق باستغلال الطرف الأضعف.
    37. Ms. Halperin-Kaddari said that she was curious as to whether the Property (Relationships) Act had actually worked to help the weaker party as intended. UN 37 - السيدة هالبرين - كاداري: قالت إنها تتوق لمعرفة ما إذا كان قانون الملكية (العلاقات) قد نجح بالفعل في مساعدة الطرف الأضعف على النحو المقصود منه.
    36. The experts differ on where the appropriate balance between these approaches may be. However, they agree that legal systems generally view freedom of contract as both critical for commercial transactions and in need of limitation to protect the weaker party to those transactions and the public interest. UN 36- وبينما يختلف الخبراء بشأن التوازن المناسب بين هذين النهجين، فإنهم يتفقون على أنَّ النظم القانونية تعتبر بشكل عام أنَّ حرية التعاقد شديدة الأهمية في المعاملات التجارية وأنه يتعين تقييدها من أجل حماية الطرف الأضعف في تلك المعاملات والمصلحة العامة.
    57. The State party should be more specific about the rights of cohabitants and the legislative measures aimed at protecting the weaker party in de facto unions. UN 57- ومضت تقول إن على الدولة الطرف أن تكون أكثر تحديدا بشأن حقوق المعاشرة وأن تكون هناك تشريعات تهدف إلى حماية الطرف الضعيف في الارتباط الفعلي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus