In most cases it is an emotional inequality that can make one party stronger or weaker than the other. | UN | وفي غالبية الحالات، يلاحظ أن الاختلاف العاطفي هو الذي يجعل أحد الطرفين أقوى أو أضعف من الآخر. |
However, the law also recognized that women were weaker than men and therefore merited special protection, such as measures to prevent them from having to perform dangerous work. | UN | ومع ذلك، يسلم القانون أيضا بأن المرأة أضعف من الرجل، ولهذا فإنها تستحق حماية خاصة، مثل التدابير التي تحميها من الاضطرار إلى أداء أعمال خطرة. |
Toxaphene was not used to control cockroaches because its action on them is weaker than that of chlordane. | UN | ولم يستخدم التوكسافين في مكافحة الصراصير لأن تأثيره عليها أضعف من تأثير الكلوردان. |
West Asia's growth was weaker than anticipated largely because of weak oil demand. | UN | وكان نمو غرب آسيا أضعف مما كان متوقعا وذلك، الى حد كبير، بسبب ضعف الطلب على النفط. |
The Nigerian oil industry is weaker than numbers suggest. Much weaker. | Open Subtitles | صناعة النفط النيجرية أضعف مما توحي الأرقام، أضعف بكثير |
DFID warned against the development compact being weaker than the PRSP process. | UN | وحذرت وزارة التنمية الدولية من أن يكون التعاهد من أجل التنمية أضعف من عملية ورقات استراتيجية الحد من الفقر. |
Selfcontained regimes were neither stronger nor weaker than other forms of lex specialis. | UN | فالنظم القائمة بذاتها ليست أقوى ولا أضعف من أشكال القانون الخاص الأخرى. |
But Al-Qaida is weaker than at any time since its resurgence in 2005. | UN | لكن تنظيم القاعدة الآن أضعف من أي وقت مضى منذ انبعاثه عام 2005. |
Can take up work of a general nature, but ability to learn weaker than ordinary people. | UN | يمكنه الاضطلاع بعمل عام في طابعه، ولكن قدرته على التعلم أضعف من الأشخاص العاديين. |
While this exceeds the corresponding figure for 1995, the opening balance for 1996 was weaker than it was in 1995. | UN | ورغم أن هذا المبلغ يجاوز المبلغ المناظر في عام ١٩٩٥ فقد كان رصيد أول المدة لعام ١٩٩٦ أضعف من رصيد عام ١٩٩٥. |
The lizard's only crime is being weaker than the cats. | Open Subtitles | جريمة السحالي الوحيدة هي, أننا أضعف من القطط |
Do not come grovelling to me simply because you are weaker than your adversary. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تأتي إلى هنا لتجادلي فقط لأنك أضعف من عدوك |
weaker than this morning. Could be decompensating. | Open Subtitles | و هي أضعف من الصباح قد يكون الأمر خطيراً |
This information indicates that the financial position of immigrant women is often weaker than that of immigrant men and that although the financial difference between the sexes within the non-immigrant population is similar, it is less pronounced. | UN | وتشير هذه المعلومات إلى أن الوضع المالي للنساء المهاجرات كثيراً ما يكون أضعف من الوضع المالي للرجال المهاجرين وأن التباين المالي بين الجنسين في أوساط السكان غير المهاجرين مماثل، فإنه رغم ذلك أقل وضوحاً. |
The adoption of the draft protocol on cluster munitions as it stood would create a new international instrument weaker than existing standards, thus setting a disturbing precedent in international humanitarian law. | UN | 24- وسيؤدي اعتماد مشروع البروتوكول بشأن الذخائر العنقودية بصيغته الحالية إلى صك دولي جديد أضعف من المعايير القائمة، وسيشكل بالتالي سابقة تبعث على القلق في القانون الإنساني الدولي. |
I have to pretend to be weaker than I am. | Open Subtitles | علي التظاهر بأني أضعف مما انا عليها الآن |
Evidently he is desperately weak, weaker than we'd thought. | Open Subtitles | في النهاية هو ضعيف جداً أضعف مما ظننا |
Usually when a gate is blocked in, it is weaker than the wall around it. | Open Subtitles | عادة عندما تنسد بوابة،تصبح أضعف مما حولها |
The variance also reflects the loss on exchange as a result of the weaker than budgeted exchange rate for the United States dollar against the CFA franc. | UN | ويعكس الفرق أيضاً الخسائر الناجمة عن صرف العملات بسبب انخفاض سعر صرف دولار الولايات المتحدة مقابل فرنك الجماعة المالية الأفريقية مقارنة بالسعر المدرج في الميزانية. |
The adverse effects of those negative factors were more pronounced in developing countries, particularly in Africa, where the ability to cope was still weaker than in other countries. | UN | وكانت الآثار الضارة لهذه العوامل السلبية أكثر وضوحاً في البلدان النامية، وبخاصة في أفريقيا حيث القدرة على المقاومة ما زالت أضعف منها في بلدان أخرى. |
Because the murderer was weaker than the full grown male human for whom the pry bar was designed. | Open Subtitles | لأن القاتل كان اضعف من الإنسان الذكر البالغ لأن القضيب المعدني مصمم لهم |
Okay, you just said it's wrong to treat your girlfriend like she's weaker than you. | Open Subtitles | حسناً أنت تقول أنه من الخطأ أن تعامل صديقتك و كأنها أضعف منك أنا لا أتكلم عن الهدف |