"weakness in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الضعف في
        
    • ضعف في
        
    • ضعفا في
        
    • الضعف الماثل في
        
    • قصورا في
        
    • الضعف الموجود في
        
    • لقصور
        
    • الضعف الذي
        
    • وضعف
        
    • ضعف أداء
        
    • ضعفها في
        
    With imports reduced by the weakness in output growth, this will result in a decline in the region’s net financial transfer. UN ومع انخفاض الواردات الناجم عن الضعف في نمو الناتج، سيترتب على هذا تدهور في صافي التحويل المالي لهذه المنطقة.
    It was bait, Sire, the weakness in the wall. Open Subtitles ..لقد كان طُعماً يا مولاي الضعف في الجدار
    ♪ Peeped the weakness in the rap game and sewed it ♪ Open Subtitles ♪ وجدت نقطة الضعف في لعبة الراب و قمت بسدها ♪
    I just found a weakness in the perimeter that way. Open Subtitles لقد وجدت نقطة ضعف في المحيط في ذلك الاتجاه
    Any weakness in the application of controls was minor. UN وكان وجود أي نقطة ضعف في تطبيق تلك الضوابط أمرا بسيطا.
    Indecisiveness might be interpreted as a sign of weakness in the face of the scourge of terrorism, and no delegation wanted to send that signal. UN وقد يُساء تفسير عدم اتخاذ قرار بأنه مظهر ضعف في مواجهة آفة الإرهاب ولا يرغب أي وفد في أن يشير إلى ذلك.
    The fact that there is still a divide between regular and observer membership of the Conference is symptomatic of the weakness in its status quo. UN فكون أنه لا تزال هناك فجوة بين العضوية العادية وصفة المراقب في المؤتمر يمثل عرضا من أعراض الضعف في وضعه الراهن.
    A major weakness in this area is the paucity of lead institutions that are responsible for road safety. UN وأحد أهم أوجه الضعف في هذا المجال هو ندرة المؤسسات الرائدة المسؤولة عن سلامة الطرق.
    Accordingly, Mr. Mbala proposed that there be a global forest fund to bridge the gaps and address the weakness in current financing mechanisms. UN ووفقا لذلك اقترح السيد مبالا إنشاء صندوق عالمي للغابات لسد الثغرات ومعالجة الضعف في آليات التمويل الراهنة.
    The Administration also attributed the weakness in the procurement system in part to inadequate staffing of the Section. UN وعزت اﻹدارة أيضا أوجه الضعف في نظام الشراء إلى قلة عدد الموظفين في القسم.
    Among the causes, the Survey discussed current account deficits, weakness in the financial sector, the role of the private market players and policy responses relating to private capital inflows. UN ومن بين الأسباب، ناقشت الدراسة أشكال العجز في الحساب الجاري، وجوانب الضعف في القطاع المالي، ودور أطراف الأسواق الخاصة، والاستجابات السياسية المتصلة بتدفقات رأس المال الخاص.
    :: A weakness in debt relief initiatives is how to deal with post-conflict countries. UN :: يتمثل أحد وجوه الضعف في مبادرات تخفيف أعباء الديون في كيفية التعامل مع البلدان التي هي في مرحلة ما بعد الإنجاز.
    weakness in one area undermines progress in other areas since there are two parties to any bribe, the giver and the receiver. UN وعندما يوجد ضعف في مجال ما فإن ذلك يقوض التقدم في مجالات أخرى، بما أن كل عملية رشوة تتكون من طرفين: الراشي والمرتشي.
    There is weakness in generating and collection of sex disaggregated data from sectoral ministries and Statistics Sierra Leone. UN ويوجد ضعف في الحصول على البيانات المصنفة حسب الجنس وجمعها من الوزارات القطاعية وإحصاءات سيراليون.
    The Vision statement is optimistic in outlook but also recognizes that a weakness in one country can become a risk for all in the region. UN وبيان الرؤية تفاؤلي في مطلعه لكنه يقر بأن وجود موطن ضعف في أحد البلدان يمكن أن يصبح خطرا على الجميع في المنطقة.
    Any weakness in the application of controls was minor. UN وكان وجود أي نقطة ضعف في تطبيق تلك الضوابط أمرا بسيطا.
    The monitoring of commitments related to means of implementation, which was a weakness in the past, will also need to be strengthened. UN وسيتعين أيضا تعزيز رصد الالتزامات المتصلة بوسائل التنفيذ، الذي كان يمثل نقطة ضعف في الماضي.
    Ensuring adequate arrangements for managing vendors was a weakness in many of operations; UN كان ضمان وجود ترتيبات ملائمة لإدارة العلاقات مع الجهات الموردة يشكل نقطة ضعف في كثير من العمليات؛
    While the central role of the Commission is widely acknowledged, concern has been expressed about lack of implementation of its policy decisions and its perceived weakness in driving the sustainable development agenda. UN ورغم الاعتراف على نطاق واسع بالدور المركزي للجنة، فقد أُعرب عن القلق إزاء عدم تنفيذ قراراتها المتعلقة بالسياسات وإزاء ما اعتُبر ضعفا في دفع جدول أعمال التنمية المستدامة قدما.
    Paragraph 180. UNDP agreed with the Board's recommendation that it take immediate steps to rectify the weakness in the Atlas system that allows changes to payee details after the payment voucher has been approved. UN الفقرة 180 - وافق البرنامج الإنمائي على توصية المجلس بأن يتخذ البرنامج خطوات فورية لعلاج الضعف الماثل في نظام أطلس الذي يتيح إجراء تغييرات في التفاصيل المتعلقة بالمدفوع له بعد اعتماد قسائم الدفع.
    The Sudan identified the lack of data and its analysis as a weakness in its response to violence against women and girls. UN وأقر السودان بوجود نقص في البيانات وتحليلها باعتبار ذلك قصورا في الإجراءات التي يتخذها للتصدي للعنف ضد النساء والفتيات.
    The United Kingdom looked forward to participating in the review of the " small quantities protocol " mechanism and believed that it was important to address that weakness in the safeguards framework. UN وأعلنت عن تطلع المملكة المتحدة إلي المشاركة في استعراض آلية " بروتوكول الكميات الصغيرة " ، معربة عن إيمانها بأهمية معالجة هذا الضعف الموجود في إطار الضمانات.
    Given the weakness in preparing IPSAS and the uncertainty as to whether the Tribunal should implement IPSAS and how the Mechanism will implement IPSAS in 2014, the Board is concerned that the uncertainty and deficiencies could result in a delay in the implementation of IPSAS. UN ونتيجةً لقصور التحضيرات المتعلقة بالمعايير المحاسبية الدولية وحالة عدم اليقين بشأن ما إذا كان ينبغي للمحكمة أن تنفِّذ المعايير المحاسبية الدولية، وكيفية قيام الآلية بتطبيق المعايير المحاسبية الدولية في عام 2014، يساور المجلس القلق من أن يؤدي عدم اليقين وأوجه القصور إلى تأخر في تطبيق هذه المعايير.
    The incidence of the factors cannot be measured due to the weakness in the legal culture that causes women not to file complaints. UN ويتعذر قياس العوامل التي تتسبب في ذلك بحكم الضعف الذي ينتاب الثقافة القانونية مما يجعل المرأة تعزف عن تقديم الشكاوي.
    These include, in particular, resistance to artemisinin monotherapy, insufficient funding, and weakness in purchasing and supply chains. UN وهذه تشمل، على وجه الخصوص، مقاومة العلاج الأحادي للأرتيميسينين وعدم كفاية التمويل وضعف سلاسل المشتريات والإمدادات.
    The weakness in the equity portfolio must be seen in the context of the abnormally high double-digit returns achieved in the five-year period from 1996 to 2000. UN وينبغي أن ينظر إلى ضعف أداء حافظة الأسهم في سياق الارتفاع الاستثنائي للعائدات التي حققت معدلات مكونة من رقمين في فترة السنوات الخمس الممتدة من عام 1996 إلى عام 2000.
    By focusing on the issue of ballistic missiles while turning a blind eye to other, more advanced, means of delivery of weapons of mass destruction, the Code only adds to its weakness in promoting the peaceful use of space technologies. UN فبالتركيز على مسألة القذائف التسيارية مع غض الطرف عن الوسائل الأخرى الأكثر تطورا لإيصال أسلحة الدمار الشامل، لا تؤدي المدونة إلا إلى زيادة ضعفها في تشجيع الاستخدام السلمي لتكنولوجيات الفضاء.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus