Several protocols were reached with the SPLA/M, particularly a protocol on security arrangements and a protocol on the sharing of wealth and power. | UN | وتم التوصل مع الحركة الشعبية لعدة بروتوكولات، أهمها برتوكول الترتيبات الأمنية وبروتوكول قسمة الثروة والسلطة. |
He underlined that indigenous peoples' land and resource rights were especially vulnerable because of the disparity in wealth and power between them and others. | UN | وشدد على أن حقوق الشعوب الأصلية في الأرض والموارد عرضة للانتهاك بسبب الفوارق في الثروة والسلطة بينها وبين الآخرين. |
INTERESTED IN EVER GREATER wealth and power. | Open Subtitles | مهتمة أكبر من أي وقت مضى في الثروة والسلطة. |
We must never forget that along with wealth and power comes responsibility towards others. | UN | ولا يجب أن ننسى أبدا أن إلى جانب الثروة والقوة تأتي المسؤولية تجاه الآخرين. |
No country, regardless of wealth and power, can cope with these threats on its own. | UN | وليس بمقدور أي بلد مهما كان حظه من الثراء والقوة أن يتصدى بمفرده لهذه المخاطر. |
All parties and political and social forces had eventually reached a consensus on core issues, such as the type of State envisaged, the nature of the political system and the criteria for the distribution of wealth and power. | UN | وتوصلت جميع الأحزاب والقوى السياسية والاجتماعية في النهاية إلى توافق في الآراء بشأن القضايا المحورية، مثل شكل الدولة المتصورة، وطبيعة النظام السياسي، ومعايير توزيع الثروة والسلطة. |
It would be disingenuous to create development goals that ignore the profound disparities in wealth and power within nations, within regions, between men and women, and between the Global North and South. | UN | وسيكون من السذاجة وضع أهداف إنمائية تتجاهل التفاوتات العميقة في الثروة والسلطة في البلدان، وفي المناطق، وبين الرجال والنساء، وبين الشمال والجنوب في العالم. |
The emergence of new nations has effectively brought new life and meaning to international diplomacy. It has also minimized the impact of wealth and power on the concourse of international decisions and positions. | UN | إن بروز البلدان الناشئة قد حمل فعلا حياة ومغزى جديدين للدبلوماسية الدولية؛ كما قلص من أثر الثروة والسلطة في مجموعة القرارات والمواقف الدولية. |
The emergence of new nations has effectively brought new life and meaning to international diplomacy. It has also minimized the impact of wealth and power on the concourse of international decisions and positions. | UN | إن بروز البلدان الناشئة قد حمل فعلا حياة ومغزى جديدين للدبلوماسية الدولية؛ كما قلص من أثر الثروة والسلطة في مجموعة القرارات والمواقف الدولية. |
This has increased the concentration of wealth and power in the hands of a small part of the world's business community, to the detriment of sustainable development and human rights. | UN | وزاد هذا تركيز الثروة والسلطة في أيدي قطاع صغير من مجتمع الأعمال التجارية العالمي على حساب التنمية المستدامة وحقوق الإنسان. |
Youth and beauty to wealth and power. | Open Subtitles | الشباب والجمال من أجل الثروة والسلطة |
As States retreated from an economic environment marked by the frenetic pursuit of ever more efficiency and competitiveness, the social and political freedom of action of Governments decreased, resulting in greater concentrations of wealth and power. | UN | وحيث انسحبت الدول من اﻷوساط الاقتصادية التي تتميز بملاحقة مسعورة بالكفاءة والقدرة التنافسية المتزايدة دوما، انخفضت حرية العمل الاجتماعي والسياسي لدى الحكومات، مما نتج عنه مزيد من تركيز الثروة والسلطة. |
A corollary to global economic reformation is the equitable sharing of resources to ensure a decent quality of life for all and the redistribution of wealth and power at the systemic level to redress existing injustices so that we no longer have a world with too much in one place and too little in another. | UN | والإصلاح الاقتصادي العالمي يجب أن يتمخض عن تقسيم متكافئ للموارد لكفالة الحياة الكريمة للجميع وإعادة توزيع الثروة والسلطة لتصحيح الاختلالات الحالية حتى لا تكون في عالمنا وفرة مفرطة في جانب وفقر مفرط في الجانب الآخر. |
Although wealth and power do not offer any immunity from these impacts, it is in most cases the poor and socially disadvantaged who are worst affected; and it is also they who are least able to withstand economic shocks and so generally take the longest to recover. | UN | ومع أن الثروة والسلطة لا يحضان من هذه الآثار، ففي معظم الحالات يكون الفقراء والمحرومون اجتماعياً هم الأشد تضرراً؛ وهم أيضاً الأقل قدرة على تحمل الصدمات الاقتصادية، ومن ثم يحتاجون عموماً إلى أطول فترة للتعافي. |
The delegation highlighted the national dialogue outcomes as a contribution to the promotion of economic and social rights and the equal distribution of wealth and power. | UN | 50- وبيّن الوفد أن نتائج الحوار الوطني تساهم في تعزيز الحقوق الاقتصادية والاجتماعية، وتحقيق المساواة في توزيع الثروة والسلطة. |
And we see people across the region -- women and young people in the vanguard -- continuing to call for freedom and human rights, for dignity and opportunity, for accountable Government, and for an end to corruption and monopolies of wealth and power. | UN | نرى الشعوب في مختلف أنحاء المنطقة - النساء والشباب في الطليعة - ما برحت تطالب بالحرية وحقوق الإنسان، بالكرامة وتوفير الفرص، بحكومة مسؤولة، وبإنهاء الفساد واحتكار الثروة والسلطة. |
2. Indigenous lands and resources are particularly vulnerable to unjust expropriation or loss because of the enormous disparity in wealth and power between most indigenous peoples and the economic interests that seek to use, exploit or expropriate indigenous lands and resources. | UN | 2 - وتكون أراضي وموارد الشعوب الأصلية عرضة بصفة خاصة للاستيلاء عليها أو نزع ملكيتها أو فقدانها نتيجة للتفاوت الهائل في الثروة والسلطة بين أغلبية الشعوب الأصلية والمصالح الاقتصادية التي تسعى لاستخدام أراضي الشعوب الأصلية ومواردها ، أو لاستغلالها أو نزع ملكيتها(). |
The Lord of Darkness, Malebolgia, has sent a lieutenant... to recruit men who will help destroy the world... in exchange for wealth and power... and provide enough souls to complete his army... and allow Armageddon to begin. | Open Subtitles | سيد الظلام شيطان الماليبولجا ارسل نائبة الى الارض لتجنيد الرجال وتحويل العالم الى مكان الموت فى تنافس على الثروة والقوة |
China’s mad rush toward fuqiang (wealth and power) has given it little chance to develop all the compensatory institutions that any truly developed, not to say enlightened, society needs to achieve equilibrium and social health. | News-Commentary | إن سعي الصين المحموم إلى الثروة والقوة جعلها عاجزة عن تنمية كافة المؤسسات التعويضية التي يحتاج إليها أي مجتمع متقدم حقاً، ولن نقول أي مجتمع مستنير، من أجل إيجاد التوازن المستقر والصحة الاجتماعية. |
- The fact of the matter is... women aren't really attracted to wealth and power. | Open Subtitles | الحقيقة أن النساء لا ينجذبن إلى الثراء والقوة لا ؟ |
He uses his power and wealth to gain information. The more he acquires, the greater his wealth and power. | Open Subtitles | أنه يستخدم قوته و ثروته لــجني معلومات كلما جمع أكثر , كلما زادت ثروته وقوته |
" 1. We recognize that racism is part of the structure of social relations and that it generates racial inequalities, thereby reproducing patterns of concentration of wealth and power in historically privileged groups; | UN | " 1- إننا نقر بأن العنصرية هي جزء من بنية العلاقات الاجتماعية وبأنها تُسفر عن مظاهر تفاوت اجتماعي، حيث تتمخض عنها أنماط تتركز فيها السلطة والثروة في الفئات التي حظيت تاريخياً بالامتيازات؛ |