"wealth distribution" - Traduction Anglais en Arabe

    • توزيع الثروة
        
    • توزيع الثروات
        
    • بتوزيع الثروة
        
    • لتوزيع الثروة
        
    • وتوزيع الثروة
        
    Higher oil prices could also lead to significant shifts in wealth distribution across countries. UN كما يمكن لارتفاع أسعار النفط أن يؤدي إلى تحولات كبيرة في توزيع الثروة بين البلدان.
    The schedule on wealth distribution establishes the regions' shares of their own wealth and of national wealth. UN كما نص جدول توزيع الثروة على نسب الأقاليم في ثرواتها والثروة القومية.
    E. Recent studies on the negative impact on economic growth of inequality in wealth distribution 45 - 48 16 UN هاء - أحدث الدراسات عما للتفاوت في توزيع الثروة من أثر سلبي في النمو الاقتصادي 45-48 20
    This financial flow has deep income, wealth distribution and human rights effects on people around the world, creating opportunities for the few, but leaving many behind. UN ولهذا التدفق المالي تأثيرات عميقة على الدخل وعلى توزيع الثروات وحقوق الإنسان تطال الناس في جميع أنحاء العالم، حيث تخلق الفرص لفئةٍ قليلةٍ، ولكنها تترك الكثيرين متخلفين.
    In addition to the low gross domestic product (GDP) per capita, Haiti also has serious wealth distribution issues to address. UN وعلاوة على انخفاض نصيب الفرد من الناتج المحلي اﻹجمالي في هايتي فإنه يتعين عليها أيضا معالجة القضايا الخطيرة المتعلقة بتوزيع الثروة.
    wealth distribution mechanisms should be put in place in order to eliminate domestic and international imbalances and achieve economic and social development for all peoples. UN وطالب بإيجاد آليات لتوزيع الثروة من أجل القضاء على الاختلالات المحلية والدولية وتحقيق تنمية اقتصادية واجتماعية للجميع.
    It expressed concern about the growing inequality in wealth distribution. UN وأعربت عن قلقها إزاء تزايد انعدام المساواة في توزيع الثروة.
    It commended economic achievements and encouraged inequality eradication and better wealth distribution to achieve sustainable development. UN وأثنت على الإنجازات الاقتصادية المحققة وشجعت على القضاء على عدم المساواة وتحسين توزيع الثروة لتحقيق التنمية المستدامة.
    Our distribution of wealth is also developing horizontally, unlike the wealth distribution that we have experienced in earlier years, and the cooperative organization is a testament to this. UN يتطور توزيعنا للثروة أيضا أفقيا، على عكس توزيع الثروة الذي شهدناه في السنوات السابقة، ويشهد التنظيم التعاوني على ذلك.
    Lowering the level of protection of workers' rights or abandoning wealth distribution mechanisms in order to enhance a country's international competitiveness could have a detrimental and lasting impact on society. UN كما أن وتخفيض مستوى حماية حقوق العمال أو التخلي عن آليات توزيع الثروة من أجل تعزيز القدرة التنافسية الدولية لبلد ما يمكن أن يكون له تأثير ضار ومستمر على المجتمع.
    The Libyan Arab Jamahiriya referred to its pioneering experience in the field of wealth distribution and labour rights. UN وأشارت الجماهيرية العربية الليبية إلى تجربتها الرائدة في ميدان توزيع الثروة وحقوق العمال.
    Namibia's democracy is faced with challenges of unequal wealth distribution, youth unemployment, social development and economic revitalization. UN ويواجه نظام ناميبيا الديمقراطي تحديات توزيع الثروة غير العادل، وبطالة الشباب، والتنمية الاجتماعية والانتعاش الاقتصادي.
    We were just debating the basic economic theories of wealth distribution. Open Subtitles كنا نتناقش بشأن بعض الأمور الإقتصادية في توزيع الثروة
    Other forms of inequality such as wealth distribution, gender disparities and differences in access to education are also important, as they may significantly undermine equality of opportunities and social mobility. UN وهناك أشكال أخرى هامة أيضاً من التفاوت، مثل توزيع الثروة والفوارق بين الجنسين والتباينات في إمكانية الحصول على التعليم، وبإمكانها أن تقوض بشكل كبير من جودة الفرص والحراك الاجتماعي.
    Much progress still needed to be made, both domestically and internationally, in the area of social inclusion, particularly in the face of unequal global wealth distribution. UN ولا تزال هناك حاجة لتحقيق الكثير من التقدم في مجال الإدماج الاجتماعي على الصعيدين المحلي والدولي، ولا سيما في مجال التصدي لانعدام المساواة في توزيع الثروة على الصعيد العالمي.
    Development assistance was most effective when used to help countries attract private capital flows and participate in global trade rather than when directed toward wealth distribution or redistribution. UN فالمساعدة الإنمائية تحقق أقصى فاعليتها عندما تــُستخدم لمساعدة البلدان على اجتذاب تدفقات رأس المال الخاص وعلى المشاركة في التجارة العالمية، بدلاً من توجيهها نجو توزيع الثروة أو إعادة توزيعها.
    E. Recent studies on the negative impact on economic growth of inequality in wealth distribution UN هاء- أحدث الدراسات عما للتفاوت في توزيع الثروة من أثر سلبي في النمو الاقتصادي
    Poverty reduction remained one of the most pressing challenges, particularly in Africa, which was hampered by global inequalities in wealth distribution and the control of resources and markets. UN ولا يزال الحد من الفقر يمثل واحدا من التحديات الأكثر إلحاحا، ولا سيما في أفريقيا، وتعوقه التفاوتات العالمية في توزيع الثروة ومراقبة الموارد والأسواق.
    Foreign debt has increased, recession has set in, and there continues to be a deep imbalance in wealth distribution, and social factors of injustice, especially concerning land reform. UN إذ ارتفعت الديون الخارجية وحلّ الكساد وتواصل اختلال التوازن في توزيع الثروات واستمرّت العوامل الاجتماعية للظلم، لا سيما فيما يتعلق بإصلاح الأراضي.
    The main components of expenditures were dedicated to regional wealth distribution and educational issues. UN وكرست أوجه الإنفاق الرئيسية على نحو يكفل توزيع الثروات على الصعيد الإقليمي ولخدمة القضايا التعليمية().
    Much progress has been made in legal terms, in social policies and speeches that come from the political system, and yet these 18 years have been deeply regressive with regard to wealth distribution, social inclusion and the quality of life of the population in general. UN وتم إحراز الكثير من التقدم في الناحية القانونية، وفي السياسات الاجتماعية التي تصدر من النظام السياسي، ولكن هذه الأعوام الـ 18 كانت فترة ارتداد كبير فيما يتعلق بتوزيع الثروة والإدماج الاجتماعي ونوعية حياة السكان عموما.
    The pursuit of profit must not be the only economic goal; wealth distribution mechanisms should be established to achieve the economic and social development of all peoples. UN وقالت إن السعي وراء الربح يجب ألاّ يكون الهدف الاقتصادي الوحيد وأنه يجب وضع آليات لتوزيع الثروة من أجل تحقيق التنمية الاقتصادية والاجتماعية لجميع الشعوب.
    Against this backdrop, the region remains in the grip of a widening gap in income and wealth distribution within, as well as between, countries. UN ومن هذا المنطلق، تظل المنطقة أسيرة الفجوة الآخذة في الاتساع من حيث الدخل وتوزيع الثروة داخل البلدان وفيما بينها.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus