"wealth in" - Traduction Anglais en Arabe

    • الثروة في
        
    • الثروات في
        
    • وأشكال الثروة
        
    • ثروة في
        
    • الثروة فى
        
    • أن ثروة
        
    • ثروات
        
    • في الثروة
        
    • من الثروة
        
    • ثروتهم في
        
    We've never collected so much wealth in any other war, as this. Open Subtitles لم نجمع مثل هذه الثروة في أي حرب أخرى، مثل هذه.
    With the growing disparity of wealth in this nation, kidnapping is one of our fastest growing crimes. Open Subtitles مع تزايد عدم التكافؤ في الثروة في هذه الأمة الأختطاف واحدة من جرائمنا المتزايدة بسرعة.
    Their dynamic and technologically advanced economy is a model for creating wealth in today's global economy. Taiwan is also an excellent world citizen, generous in humanitarian and development aid. UN كما أن ديناميكية هذا الشعب واقتصاده المتقدم تكنولوجيا نموذج يحتذى لتكوين الثروة في الاقتصاد العالمي اليوم كما أن تايوان مواطن عالمي ممتاز، وسخي في تقديم المساعدة الإنسانية والإنمائية.
    Much of the wealth in the Ecuadorian economy came from migrant workers in North America and Europe. UN ويأتي الكثير من الثروات في الاقتصاد الإكوادوري من تحويلات العمال المهاجرين في أمريكا الشمالية وأوروبا.
    The increasing concentration of wealth in our world, while so many suffer, is a scandal that impoverishes us all. UN إن ازدياد تمركز الثروة في عالمنا، بينما يعاني الكثيرون، هو عار يطالنا جميعا.
    Indeed, liberalization had created untold wealth, although it had concentrated that wealth in a very few hands. UN وفي الواقع، خلق التحرير ثروة لا توصف، مع أنه ركز تلك الثروة في أيد قليلة جدا.
    There is no lack of wealth in this world. UN فلا يوجد نقص في الثروة في هذا العالم.
    In recent years, there had been significant growth in direct investments and export, resulting in a changed distribution of wealth in the country. UN وذكرت أنه حدث نمو كبير في السنوات الأخيرة في الاستثمارات المباشرة والتصدير، مما أسفر عن تغيير توزيع الثروة في البلد.
    wealth in the hands of women leads to much more equitable outcomes in terms of the quality of life of families and communities. UN تفضي الثروة في أيدي النساء إلى نتائج جد منصفة من حيث نوعية حياة الأسر والمجتمعات المحلية.
    In some countries, the risk of losing wealth in disasters exceeds the rate at which wealth is being created. UN وفي بعض البلدان، يتجاوز خطر فقدان الثروة في الكوارث المعدّل الذي تتكوّن به الثروة.
    Increased wealth in some areas may create new local demands for child prostitution and other forms of sexual exploitation. UN فزيادة الثروة في بعض الأماكن قد توجد طلبات محلية جديدة في أماكن أخرى لبغاء الأطفال والأشكال الأخرى للاستغلال الجنسي.
    It implemented the formula of power sharing and the sharing of wealth in the framework of Federalism. UN وأوجدت صيغة المشاركة في السلطة واقتسام الثروة في اطار النظام الفدرالي.
    Do you have any idea how much wealth in this country is controlled by the top 20 percent? Open Subtitles هل لديك فكرة عن كمية الثروة في هذا البلد الذي يتحكم به الأثرياء الذين تبلغ نسبتهم 20 بالمئة؟
    Not for me alone, not for all the wealth in the world, but for all mankind. Open Subtitles لَيسَ لي وحدي ليس من أجل كل الثروة في العالم بل لأجل البشرية
    They've accumulated wealth in foreign accounts and would like me to invest it for them in Florida real estate. Open Subtitles لقد تراكمت الثروة في الحسابات الأجنبية وأود مني أن استثمارها لهم في ولاية فلوريدا العقارات.
    Industry came to this region from the land and the sugar cane fields, but there is another kind of wealth in the ocean. Open Subtitles تأتي الصناعة لهذه المنطقة من الأرض وحقول قصب السكر لكن هناك نوع آخر من الثروة في المحيط
    Now, when it comes to acquiring a fortune, when it comes to acquiring wealth in the United States of America, different people have gone about it in different ways. Open Subtitles والآن حين يتعلق الأمر باكتساب الثروة حين يتعلق الأمر باكتساب الثروة في أمريكا يتحدث الناس عنه بطرق مختلفة
    The Committee once again regrets the extremely unequal distribution of wealth in the State party; UN وتأسف اللجنة مجدداً للتفاوت الشديد في توزيع الثروات في الدولة الطرف؛
    Of the 100 biggest concentrations of wealth in the world, 51 per cent are owned by transnational corporations and 49 per cent by States. UN فأهم مائة ثروة من الثروات في العالم مملوكة للشركات عبر الوطنية بنسبة ١٥ في المائة وللدول بنسبة ٩٤ في المائة.
    2. Reiterates its demand that all States concerned take immediate steps to end the illegal exploitation of natural resources and other forms of wealth in the Democratic Republic of the Congo; UN 2 - يكرر طلبه بأن تتخذ جميع الدول المعنية خطوات فورية لوضع حد للاستغلال غير المشروع للموارد الطبيعية وأشكال الثروة الأخرى في جمهورية الكونغو الديمقراطية؛
    There has never been such wealth in the world, and never have so many people shared in it. UN ولم تتوفر أبدا ثروة في العالم مثلما تتوفر اليوم، ولم يشارك فيها من قبل أبدا هذا العدد الكبير من الناس.
    Inequality of wealth in the United States is now higher than in any other developed country. Open Subtitles فى سياسة الإصلاح الأقتصادى عدم عدالة توزيع الثروة فى الولايات المتحدة
    The people of western and central Bhutan, and some ethnic groups in eastern Bhutan, have a matrilineal family system which for most Bhutanese means that family wealth in terms of land and other property is inherited through the daughter. UN ويأخذ الناس في غرب ووسط بوتان، وبعض الجماعات الإثنية في شرق بوتان بالنظام الأمومي الذي يعنى بالنسبة لمعظم البوتانيين أن ثروة الأسرة من الأرض وغيرها من الممتلكات تورث عن طريق الإبنة.
    What in fact have we been seeing? The international scene continues to offer the paradoxical and somewhat ignominious image of a world of enormous wealth in which the overwhelming majority of inhabitants still lives in total destitution. UN ولكن ما الذي نشاهده على أرض الواقع؟ ما زالت الساحة الدولية تقدم لنا صورة تنم عن مفارقة ومخزية إلى حد ما لعالم يمتلك ثروات طائلة، ولا تزال الأغلبية الساحقة فيه تعيش في عوز مطلق.
    There was an infusion of wealth in the form of investments, which created larger volumes of wealth through the export of value-added products. UN فقد كان هناك تسريب للثروة في شكل استثمارات، الشيء الذي أوجد قدراً أكبر من الثروة عن طريق تصدير منتجات القيمة المضافة.
    They included a new class of wealthy individuals in Asia, and UNCTAD should work on policies providing incentives for them to invest more of their wealth in philanthropic activities. UN وهؤلاء يشملون طبقة جديدة من الأثرياء في آسيا، وينبغي قيام الأونكتاد بوضع سياسات تقدم حوافز إلى هؤلاء الأثرياء من أجل استثمار قدر أكبر من ثروتهم في الأعمال الخيرية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus