Ruling over this vast territory with all of the wealth that the empire enjoyed, the Ottomans were able to put together an army that was really the fear of Europe. | Open Subtitles | في القرنين الـ16 والـ17 بالسيطرة على منطقة شاسعة بكامل الثروة التي نعمت بها الإمبراطورية |
I have as much right as you to the wealth that our forefathers left us. | Open Subtitles | نعم .. وأنّه لي الحق أيضاً كما هو لك في الثروة التي تركها أسلافنا |
All the wealth that our forefathers hid within the massy entrails of the earth. | Open Subtitles | كل الثروة التي خبأها أجدادنا في جوف الأرض |
By tearing these documents... you've destroyed the wealth that we had almost received. | Open Subtitles | بتمزيقكِ لهذه المستندات ضيّعتِ الثروة التي كنا سنحصل عليها. |
· Run down the financial reserves and wealth that were accumulated when the economy was doing better. | News-Commentary | · إرهاق الاحتياطيات المالية والثروة التي تراكمت عندما كان أداء الاقتصاد أفضل. |
It is about developing your entrepreneurial skills, about receiving a fair share of the wealth that you have helped to create and not being discriminated against; it is about having a voice in your workplace and your community. | UN | ويتعلق بتطوير مهاراتك في مباشرة الأعمال الحرة، والحصول على نصيب عادل من الثروة التي ساعدت في إيجادها وعدم التَعرّض للتمييز؛ ويتعلق بالمشاركة بالرأي في مكان عملك ومجتمعك المحلي. |
We also call for an early resumption and conclusion of the Doha Development Round in order to give developing countries equitable access to international trade and enable them to create the wealth that is so badly needed to reduce poverty. | UN | كما ندعو إلى الاستئناف المبكر لجولة الدوحة الإنمائية واختتامها من أجل إتاحة فرص وصول البلدان النامية إلى أسواق التجارة الدولية على قدم المساواة، وتمكينها من توليد الثروة التي تمس الحاجة إليها من أجل خفض حدة الفقر. |
A free and equitable multilateral trading system must be instituted to create the jobs and wealth that would enable developing countries to progress. | UN | ولا بد من إقامة نظام تجاري متعدد الأطراف حر وعادل من أجل تهيئة فرص العمالة وتحقيق الثروة التي تتيح التقدم للبلدان النامية. |
We may recall the action taken by Scipio Africanus back in the second century B.C. After taking Carthage in the course of the Third Punic War, he decided to return to Sicily the wealth that had been taken from it as a result of repeated pillaging by the Carthaginians. | UN | وقد نذكر ما فعله سقيبيون اﻷفريقي في القرن الثاني قبل الميلاد، فبعد أن استولى على قرطاجة خلال الحرب الفونية الثالثة، قرر أن يعيد إلى صقلية الثروة التي نهبت منها نتيجة لحملات السلب القرطاجية المتكررة. |
Moreover, this view is inconsistent with the analysis presented later in the document itself, which outlines the negative impact and the concentration of wealth that have resulted from the implementation of the neo-liberal agenda and globalization. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا الرأي لا يتوافق مع التحليل الذي عرض في مكانٍ لاحقٍ من الوثيقة نفسها والذي يتطرق إلى الآثار السلبية وتركز الثروة التي نتجت عن تنفيذ جدول الأعمال الليبرالي الجديد والعولمة. |
Moreover, this view is inconsistent with the analysis presented later in the document itself, which outlines the negative impact and the concentration of wealth that have resulted from the implementation of the neo-liberal agenda and globalization. | UN | وعلاوة على ذلك، فإن هذا الرأي لا يتوافق مع التحليل الذي عرض في مكانٍ لاحقٍ من الوثيقة نفسها والذي يتطرق إلى الآثار السلبية وتركز الثروة التي نتجت عن تنفيذ جدول الأعمال الليبرالي الجديد والعولمة. |
The task is to restore security, to build a modern State, to strengthen democratic institutions and to offer favourable conditions for investment in order to create wealth that benefits everybody. | UN | وتتمثل هذه المهمة في إعادة الأمن وبناء دولة عصرية وتعزيز المؤسسات الديمقراطية وتهيئة أوضاع مؤاتية للاستثمار، من أجل إيجاد الثروة التي تفيد الجميع. |
The very wealth that is producible in a short period of time by their exploitation can exacerbate social inequality and political conflict, including divides between the central Government and the local authorities in the areas where the resources are located, or among different regions in one country. | UN | وبإمكان نفس الثروة التي يمكن تحقيقها في فترة قصيرة من الوقت من خلال استغلال تلك الموارد، أن تؤدي إلى تعاظم التفاوت الاجتماعي والصراع السياسي، بما في ذلك الفجوات بين الحكومة المركزية والسلطات المحلية في المناطق التي توجد فيها الموارد أو فيما بين المناطق المختلفة في البلد الواحد. |
We may recall the action taken by Scipio Africanus Minor in the second century B.C. After taking Carthage in the course of the Third Punic War, he decided to return to Sicily the wealth that had been taken from it as a result of repeated pillaging by the Carthaginians. | UN | ولعلنا نتذكر الإجراءات التي اتخذها سيبيو أفريكانوس الابن في القرن الثاني قبل الميلاد بعد الاستيلاء على قرطاجنة في سياق حرب قرطاجنة الثالثة، فقد قرر أن يعيد إلى صقلية الثروة التي سبق أن أخذت منها نتيجة النهب المتكرر الذي قام به القرطاجيون. |
Developed countries should divert at least a fraction of what they spent on their arms races to the struggle against poverty and hunger, particularly since the wealth that they were investing in weapons partly owed its existence to a legacy of imperialist exploitation of the very countries where poverty and hunger were most rampant. | UN | وينبغي للبلدان المتقدمة النمو أن تحوِّل جزءاً على الأقل مما تنفقه هذه البلدان على سباقاتها الخاصة بالتسلّح من أجل مكافحة الفقر والجوع، وخصوصاً لأن الثروة التي تستثمرها هذه البلدان في الأسلحة يرجع وجودها إلى إرث تركة من الاستغلال الإمبريالي لنفس البلدان التي ينتشر فيها الفقر والجوع. |
We cannot allow the outcome of our high-level meeting to become merely a charitable package for those excluded from the benefits of the wealth that, as we are well aware, is produced by all those who work. | UN | ولا يمكننا أن نسمح لنتيجة اجتماعنا الرفيع المستوى بأن يصبح مجرد رزمة خيرية للذين يجري إقصاؤهم عن فوائد الثروة التي ينتجها - كما نعي وعيا تاما - جميع الذين يقومون بالعمل. |
The care taken in augmenting and preserving the wealth that current generations inherited from their ancestors is the ultimate reason for economic growth and capitalism’s success. Massive government interventions during the crisis have undermined this principle, and have probably already destroyed much of the inherited wealth. | News-Commentary | إن الحرص على زيادة وصيانة الثروة التي ورثتها الأجيال الحالية عن أجدادها يُعَد السبب المطلق وراء النمو الاقتصادي ونجاح الرأسمالية. لقد تسببت التدخلات الحكومية الهائلة أثناء الأزمة في تقويض هذه المبادئ، ولعلها دمرت بالفعل جزءاً كبيراً من الثروة الموروثة. |
"It is the habits of wealth that I fear." | Open Subtitles | "إنها عادات الثروة التي أخشاها" |
And despised the power and wealth that Kings buy with the lives of men. | Open Subtitles | وإستخففت بالقوة والثروة التي يشتريها الملك بحياة الرجال |
To our knowledge, there are no mining or forestry exploitations or other forms of wealth that might have aroused temptations. | UN | وفي حدود علمنا، لا توجد في تلك المناطق أية مناجم أو غابات أو غيرها من الثروات التي قد تغري باستغلالها. |
The “Victorian values” that Thatcher sought to foster fell afoul of the unrestrained celebration of material wealth that her rule brought about. The moral society, based on decent self-interest, that Thatcher hoped to establish became the greedy society, based on coarse self-regard. | News-Commentary | كانت "القيم الفيكتورية" التي سعت تاتشر إلى تعزيزها متعارضة مع الاحتفاء المنفلت بالثروة المادية الذي جلبه حكمها. فتحو المجتمع الأخلاقي، القائم على المصلحة الذاتية اللائقة، الذي تمنت تاتشر تأسيسه، إلى مجتمع جشع، يقوم على المصلحة الذاتية الفجة. وإذا كانت قد استشعرت أي قدر من التشكك في وقت لاحق، فإننا لم نر منها أي بادرة تشير إلى ذلك. |