"weapon in" - Traduction Anglais en Arabe

    • سلاح في
        
    • الأسلحة في
        
    • السلاح في
        
    • سلاحاً في
        
    • السلاح الموضوع في
        
    • اسلحة في
        
    • سلاح فى
        
    • سلاحك في
        
    • السلاح باتجاه
        
    • على توجيه السلاح
        
    Unless, of course, I'm hiding a weapon in my bra. Open Subtitles إلا بالطبع إن كنت اخبئ سلاح في حمالة صدري
    There was a weapon in every one of those slots, right? Open Subtitles كان هناك سلاح في كلّ واحدة من هذه الفتحات، صحيح؟
    We also welcome the idea of declaring a moratorium on the deployment of any sort of weapon in outer space. UN ونرحب كذلك بالفكرة الداعية إلى إعلان وقف اختياري بشأن نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    But as always, the greatest weapon in the war against poaching is the next generation. Open Subtitles لكن كما هو الحال دائمًا؛ أقوى الأسلحة في الحرب ضد الصيد غير الشرعي هو الجيل القادم
    It means the shooter put the weapon in a vise. Open Subtitles هذا يعني أن القاتل وضع السلاح في سندان الحديد
    Can you imagine such a weapon in the hands of an archcriminal? Open Subtitles هل يمكنك أن تتخيل مثل هذا السلاح في أيدي من الأرثوذكسية؟
    Fighting this, fighting me, will mean both of us deploy every weapon in our arsenals, every lie, every secret, every juror on that bus. Open Subtitles محاربة هذا, محاربتي أنا سيعني هذا لكلانا بأننا سنستخدم كل سلاح في ترساناتنا كل كذبة, كل سر, كل مُحلَّفْ على ذلك الباص
    The suspect hides the murder weapon in plain sight, Open Subtitles يَخفي المشتبه بهُ القتلَ سلاح في البصرِ البسيطِ،
    The deployment of any weapon in outer space could result in a series of possible grave fallouts. UN قد تنجم عن نشر أي سلاح في الفضاء الخارجي سلسلة من التداعيات الخطيرة المحتملة.
    We must find ways to make sure that this powerful tool becomes a weapon in our hands and not in theirs. UN ويجب أن نجد سبلا تجعلنا نتأكد من أن هذه الأداة القوية سلاح في أيدينا وليست في أيديهم.
    An international legal regime should aim to ban the placement of any weapon in space. UN وينبغي أن يهدف نظام قانوني دولي إلى حظر وضع أي سلاح في الفضاء.
    That proves the resiliency and irreversibility of our democratic commitment. In short, we will fight the spectre of aggression and authoritarianism with the most potent weapon in our arsenal, namely, our commitment to ever-expanding freedoms within our own borders. UN وهذا يثبت تمسكنا بالتزامنا الديمقراطي وعدم الرجوع عنه وباختصار سنقاوم شبح العدوان والاستبداد في الحكم بأقوى الأسلحة في ترسانتنا، ألا وهي التزامنا بتوسيع نطاق الحريات دائما داخل حدودنا وهذا لا يقل عن ثورة ورد ثانية.
    Kazakhstan also supports the Russian Federation's initiative of committing to not being the first to place any type of weapon in outer space. UN كما أن كازاخستان تؤيد مبادرة الاتحاد الروسي بالالتزام بألا تكون الدولة البادئة بنشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    Mexico considers that the time has come to move forward in banning the establishment of military bases, facilities or fortification for military uses, and also with regard to the testing and deployment of any category of weapon in outer space. UN وترى المكسيك أن الوقت قد حان للمضي قدما في حظر إقامة قواعد عسكرية أو مرافق أو تحصينات لاستخدامها في أغراض عسكرية، وكذلك في مجال اختبار ووزع أي فئة من فئات الأسلحة في الفضاء الخارجي.
    The most significant include proposals for the conclusion of treaties prohibiting the deployment of any kind of weapon in outer space and banning the use of force in outer space and from outer space against the Earth. UN وتشمل أهمها اقتراحات لإبرام معاهدات تمنع نشر أي نوع من الأسلحة في الفضاء الخارجي وحظر استخدام القوة في الفضاء الخارجي، ومن الفضاء الخارجي ضد الكرة الأرضية.
    It cannot be used to trace a weapon in manufacturing or transfer records. UN ولا يمكن استخدام ذلك الجزء من الرقم لتعقب السلاح في سجلات التصنيع أو النقل.
    Such a weapon in the hands of terrorists represents a direct threat to the safety of civil aviation. UN إن وقوع هذا السلاح في أيدي الإرهابيين يمثل تهديدا مباشرا لسلامة الملاحة الجوية المدنية.
    That was the Lizzie Borden who pursued that poor woman up the stairs to her death and then waited, weapon in hand, for the appropriate moment and did the same to her father. Open Subtitles هذه كانت ، ليزي بوردن من تسعى خلف المرأة الضعيفة صعدت الدرج لقتلها ثم انتظرت السلاح في يدها لتنتظر اللحظة المناسبة
    If you keep the weapon in Hong Kong, how can I work with you on that? Open Subtitles إذا أبقيتَ السلاح في هونغ كونغ، كيف يمكنني أن أتعاون معك على هذا؟
    Even technology has become a weapon in their hands used to poison our minds. Open Subtitles حتي التكنولوجيا أصبحت سلاحاً في أيديهم تٌستخدم لتسميم عقولنا
    However this view was contested by the analysis that a weapon in space is a weapon in space, regardless of what its purpose is. UN بيد أن التحليل القائل إن السلاح الموضوع في الفضاء هو سلاح بغض النظر عن غرضه يخالف هذا الرأي.
    Until you see a weapon in someone's hands, you do not fire. Open Subtitles حتى ترى اسلحة في يد الشخص . لا تطلق النار
    To look at him, you wouldn't believe he'd ever fired a weapon in his life. Open Subtitles عندما تنظر له لا يمكنك أن تصدق إنه أستخدم سلاح فى حياتة من قبل
    Casings found at the scene were a match to those registered in your name, and to your weapon in CoBIS. Open Subtitles وكانت اطارات عثر عليها في مسرح مباراة لتلك مسجلة باسمك، و إلى سلاحك في CoBIS.
    As an Israeli enemy patrol was passing coordinate TP37 opposite the Lebanese Army Udaysah checkpoint, one of its members pointed his weapon in the direction of checkpoint personnel, and another observed those personnel with binoculars. UN أثناء مرور دورية تابعة للعدو الإسرائيلي عند النقطة TP37 مقابل حاجز العديسة التابع للجيش اللبناني أقدم أحد عناصرها على توجيه السلاح باتجاه عناصر الحاجز كما أقدم آخر على مراقبة العناصر بواسطة مناظير.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus