"weapons for" - Traduction Anglais en Arabe

    • الأسلحة مقابل
        
    • الأسلحة من أجل
        
    • الأسلحة على
        
    • أسلحة لأغراض
        
    • من الأسلحة
        
    • الأسلحة لأغراض
        
    • أسلحة لحساب
        
    • أسلحة للدفاع
        
    • الأسلحة للدفاع عن
        
    • مبادلة الأسلحة
        
    :: Support to the implementation of the voluntary arms collection programme, including the launching of weapons for development projects UN :: دعم عملية تنفيذ برنامج جمع الأسلحة الطوعي، بما في ذلك بدء العمل بمشاريع الأسلحة مقابل التنمية
    It's funny, most guys would have given up the weapons for less prison time. Open Subtitles هذا مضحك، معظم الرجال يتنازلون عن الأسلحة مقابل قترة سجن أقلّ.
    Support the Government through meetings in designing and implementing a nationwide " weapons for development " programme UN :: تقديم الدعم للحكومة من خلال اجتماعات لتصميم وتنفيذ " برنامج الأسلحة مقابل التنمية " على نطاق البلد بأسره
    We are currently implementing a programme to collect weapons for development. UN ونقوم حاليا بتنفيذ برنامج لجمع الأسلحة من أجل التنمية.
    The Conference needs to pay greater attention to the problem of conventional weapons, given the impact of their use on the ground and the implications of the accumulation of these weapons for regional and international security and stability. UN ومن الضروري أن يولي المؤتمر قدراً أكبر من الاهتمام بمشكلة الأسلحة التقليدية، نظراً لتأثير استخدامها على أرض الواقع وتداعيات تكديس هذه الأسلحة على الأمن والاستقرار الإقليميين والدوليين.
    Meeting with the Government to support the implementation of the voluntary arms-collection programme, including the launching of the " weapons for development " projects UN :: الاجتماع مع الحكومة لدعم تنفيذ برامج الجمع الطوعي للأسلحة، ويشمل ذلك بدء العمل بمشاريع " الأسلحة مقابل التنمية "
    The UNDP ‘weapons for development’ approach bears a direct relationship to the goal of halving extreme poverty. UN ويتسم نهج البرنامج الإنمائي `الأسلحة مقابل التنمية ' بوجود علاقة مباشرة له بالهدف المتمثل في خفض معدلات الفقر المدقع بالنصف.
    The estimated requirements for travel of staff in 2004 reflect a decrease of $40,000 over the 2003 revised estimates since most of the field travel for the project entitled " weapons for development: lessons learned from weapons collection programmes " , will be undertaken in 2003. UN تعكس الاحتياجات المقدرة لسفر الموظفين في عام 2004 نقصانا قدره 000 40 دولار قياسا إلى التقديرات المنقحة لعام 2003 حيث أن معظم الرحلات الميدانية المرتبطة بالمشروع المعنون ``الأسلحة مقابل التنمية: الدروس المستفادة من برامج جمع الأسلحة ' ' تتم في عام 2003.
    Enhanced field experience on weapons collection programmes and development of " weapons for development " strategies. UN وتم تعزيز الخبرة الميدانية المتصلة ببرامج جمع الأسلحة ووضع استراتيجيات تستند إلى مبدأ " الأسلحة مقابل التنمية " .
    :: Extending to other areas -- especially post-conflict situations -- the " weapons for goods " programmes that have worked well in Albania, El Salvador, Mozambique and Panama. UN :: توسيع نطاق برامج " الأسلحة مقابل السلع " ، التي نجح تطبيقها في ألبانيا وبنما والسلفادور وموزامبيق - لتشمل مجالات أخرى، ولا سيما حالات ما بعد انتهاء الصراعات.
    Innovative approaches such as " weapons for development " and " weapons for food " programmes are yielding concrete results as practical disarmament measures at the community level. UN وأخذت النُهج المبتكرة، كبرنامجي " الأسلحة مقابل التنمية " و " الأسلحة مقابل الغذاء " ، تسفر عن نتائج ملموسة، بوصفها تدابير عملية لنزع السلاح على مستوى المجتمعات المحلية.
    The estimated requirements reflect a decrease of $56,900 over the 2003 revised requirements, as the weapons for development project should end in September 2004. UN وتعكس الاحتياجات المقدرة نقصانا قدره 900 56 دولار فقط قياسا إلى الاحتياجات المنقحة لعام 2003، باعتبار أن مشروع " الأسلحة مقابل التنمية " ينبغي له أن ينتهي في شهر أيلول/سبتمبر 2004.
    In cooperation with the European Union, his Government had implemented a " weapons for development " project in Cambodia and was considering similar projects in the Balkans, the Asia and Pacific region and Africa. UN وقال إن حكومته، بالتعاون مع الاتحاد الأوروبي، قد نفذت مشروعا في كمبوديا عنوانه " الأسلحة مقابل التنمية " ، وهي تنظر في إقامة مشاريع مماثلة في البلقان، ومنطقة آسيا والمحيط الهادئ، وأفريقيا.
    States indeed have the sovereign right to acquire weapons for their own security and to exercise the legitimate right of self-defence. UN والواقع أن للدول الحق السيادي في حيازة الأسلحة من أجل أمنها وممارسة حقها المشروع في الدفاع عن النفس.
    In that regard, Cambodia reiterated its full support for the total elimination of such weapons for the sake of future generations. UN وتكرر كمبوديا في هذا الصدد تأكيد دعمها التام للقضاء الكامل على هذه الأسلحة من أجل الأجيال القادمة.
    In that regard, Cambodia reiterated its full support for the total elimination of such weapons for the sake of future generations. UN وتكرر كمبوديا في هذا الصدد تأكيد دعمها التام للقضاء الكامل على هذه الأسلحة من أجل الأجيال القادمة.
    The debate must equally be informed by the implications of these weapons for human beings, for the fundamental rules of international humanitarian law and for the collective future of humanity. UN فالمناقشة يجب أن تسترشد بنفس القدر بآثار هذه الأسلحة على البشر والقواعد الأساسية للقانون الإنساني الدولي والمستقبل الجماعي للبشرية.
    In principle, craft manufacture does not pose any special challenge as long as it is authorized and as long as it is devoted to the production of weapons for museums, ceremonial, hunting, sporting and related purposes. UN ومن حيث المبدأ، لا تشكل الصناعة الحرفية أي تحد خاص طالما أنها مأذون بها وطالما أنها مكرسة لإنتاج أسلحة لأغراض المتاحف والاحتفالات والصيد والرياضة والأغراض المتصلة بها.
    We know that there are some countries under the umbrella of nuclear weapons, indirectly or directly benefiting from nuclear weapons for their security. UN ونعرف أيضاً أن بعض البلدان الحائزة للأسلحة النووية تستفيد بشكل مباشر أو غير مباشر من الأسلحة النووية من أجل أمنها.
    There was a growing tendency to threaten the use of such weapons for political purposes, and a real risk that they might be deployed. UN وإن ثمة ميلاً متزايداً إلى التهديد باستخدام هذه الأسلحة لأغراض سياسية، ومخاطر حقيقية من إمكانية نشرها.
    In 2000, a member State lodged an objection against Senegal following the latter's request to import weapons for the National Police Force. UN وشهدت السنغال في عام 2000 اعتراض إحدى الدول الأعضاء على طلبها باستيراد أسلحة لحساب قوات الدرك الوطنية.
    Since it was the legitimate right of States to obtain weapons for self-defence, his Government could not support the draft resolution. UN ولما كان من حق الدول شرعا أن تحصل على أسلحة للدفاع عن النفس فلا يسع حكومته أن تؤيد مشروع القرار.
    This resolution was followed by others that strengthened the comprehensive embargo, and these resolutions and the measures taken for their implementation deprived Iraq, inter alia, of the right to import weapons for its self-defence. UN وقد تلا اعتماد هذا القرار قرارات أخرى لتشديد الحظر الشامل. وهذه القرارات وإجراءات تنفيذها حرمت العراق، من بين أمور أخرى، من حق استيراد الأسلحة للدفاع عن نفسه.
    According to one source, many transactions involve a simple swap of weapons for khat. UN ووفقا لأحد المصادر، تنطوي كثير من المعاملات على مبادلة الأسلحة بالقات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus