"weapons materials" - Traduction Anglais en Arabe

    • مواد الأسلحة
        
    The completion of the removal of declared chemical weapons materials from Syrian territory during the reporting period represents a key milestone and a significant achievement towards the elimination of the chemical weapons programme of the Syrian Arab Republic. UN إن الانتهاء من إزالة مواد الأسلحة الكيميائية المعلنة من الأراضي السورية خلال الفترة المشمولة بالتقرير عمل مشهود وإنجاز كبير صوب القضاء على برنامج الجمهورية العربية السورية للأسلحة الكيميائية.
    UNEP concluded an initial advisory report on a strategy for environmental risk reduction during the transport and storage of chemical weapons materials. UN ولقد أنجز برنامج الأمم المتحدة للبيئة تقريراً استشارياً أولياً بشأن وضع استراتيجية للحد من المخاطر البيئية أثناء نقل مواد الأسلحة الكيميائية وتخزينها.
    WHO has provided advice to the Syrian Arab Republic on the mitigation and management of public health risks related to the process of transporting chemical weapons materials. UN وقدمت منظمة الصحة العالمية المشورة إلى الجمهورية العربية السورية بشأن تخفيف وإدارة المخاطر على الصحة العامة ذات الصلة بعملية نقل مواد الأسلحة الكيميائية.
    Delivery of the remaining chemical weapons materials on board the Ark Futura and those transported by the Norwegian cargo vessel Taiko was successfully concluded during the reporting period. UN وانتهى بنجاح، خلال الفترة المشمولة بالتقرير، تسليم مواد الأسلحة الكيميائية المتبقية على متن آرك فيوتورا وتلك التي نقلتها سفينة الشحن النرويجية تايكو.
    I am also pleased to note that good progress was made in the destruction of the remaining declared chemical weapons materials at the designated facilities outside of the Syrian Arab Republic. UN ويسرني أيضا أن ألاحظ أن تقدما جيدا يجري إحرازه في تدمير ما تبقى من مواد الأسلحة الكيميائية المعلن عنها في المرافق المخصصة خارج الجمهورية العربية السورية.
    I am pleased to note the further progress that has been made in the destruction of declared chemical weapons materials of the Syrian Arab Republic in designated facilities outside the country. UN ويسرني أن ألاحظ التقدم الإضافي الذي تحقق في تدمير مواد الأسلحة الكيميائية المعلن عنها للجمهورية العربية السورية في المرافق المخصصة لذلك خارج البلد.
    Threats from the use or threat of use of nuclear weapons persist and considerable uncertainty remains over the size of the existing nuclear arsenals and the availability of nuclear weapons materials. UN ولا تزال مخاطر استخدام الأسلحة النووية أو التهديد في استخدامها قائما ولا يزال هناك عدم يقين بشأن حجم الترسانات النووية القائمة ومدى توافر مواد الأسلحة النووية.
    Moreover, in cooperation with foreign donors, the Government has drafted a programme to destroy all chemical weapons materials on our territory, thereby contributing to the strengthening of security in the region and beyond. UN وعلاوة على ذلك، وبالتعاون مع مانحين أجانب، أعدت الحكومة برنامجا لتدمير كل مواد الأسلحة الكيميائية الموجودة على أراضينا، وبذلك نسهم في تعزيز الأمن في المنطقة وما وراءها.
    Some members regretted that the interim timelines for the removal of the chemical weapons materials had not been met and called for the Government of the Syrian Arab Republic to ensure a consistent and systematic flow of movements, as well as an increased volume of chemical materials transported. UN وأعرب بعض الأعضاء عن أسفهم لعدم التقيّد بالخطوط الزمنية المرحلية لإزالة مواد الأسلحة الكيميائية، ودعوا حكومة الجمهورية العربية السورية لضمان سير عمليات نقل المواد بشكل متسق ومنتظم، وزيادة حجم المواد الكيميائية المنقولة.
    On 4 June 2014, two containers with chemical weapons materials on board the Norwegian cargo ship Taiko were returned to the port of Latakia for repackaging of their content. UN في 4 حزيران/يونيه 2014، أُعيدت حاويتان من حاويات مواد الأسلحة الكيميائية التي كانت على متن سفينة الشحن النرويجية Taiko إلى ميناء اللاذقية لإعادة تعبئة محتوياتهما.
    On 20 June, following the Executive Council meeting, the Director General and I wrote a joint letter to the Government of the Syrian Arab Republic to urge it to remove the remaining chemical weapons materials as soon as possible. UN وفي 20 حزيران/يونيه، وفي أعقاب اجتماع المجلس التنفيذي، كتبنا، أنا والمدير العام، رسالة مشتركة إلى حكومة الجمهورية العربية السورية لحثها على إزالة مواد الأسلحة الكيميائية المتبقية في أقرب وقت ممكن.
    On 23 June, the Syrian Arab Republic completed the removal of its final consignment of chemical weapons materials from the remaining storage site close to Damascus. UN وفي 23 حزيران/يونيه، انتهت الجمهورية العربية السورية من إزالة آخر شحنة من مواد الأسلحة الكيميائية من موقع التخزين المتبقي بالقرب من دمشق.
    During the reporting period, the Syrian Arab Republic pre-positioned a portion of this packaging and handling material at various storage sites so that the chemical weapons materials could be packaged and loaded before being transported to the port of Latakia. UN وخلال الفترة المشمولة بالتقرير، وضعت الجمهورية العربية السورية جزءاً من مواد التغليف والمناولة هذه في أماكن محددة مسبقاًً في مواقع تخزين مختلفة لكي يتسنى تعبئة مواد الأسلحة الكيميائية وتحميلها قبل نقلها إلى ميناء اللاذقية.
    On 2 July 2014, the Danish cargo vessel Ark Futura successfully transloaded the majority of its cargo of priority chemical weapons materials to the United States maritime vessel Cape Ray at the Italian port of Gioia Tauro. UN في 2 تموز/يوليه 2014، نجحت سفينة الشحن الدانمركية آرك فيوتورا في نقل معظم شحنتها من مواد الأسلحة الكيميائية ذات الأولوية إلى سفينة كيب ري التابعة للولايات المتحدة في ميناء جيوا تورو الإيطالي.
    The Joint Mission continued to adjust its footprint inside the Syrian Arab Republic, in accordance with the requirements following the removal of the last remaining declared chemical weapons materials during the preceding reporting period and the prevailing security situation. UN وواصلت البعثة المشتركة تعديل وجودها داخل الجمهورية العربية السورية وفقا للاحتياجات بعد إزالة آخر ما تبقى من مواد الأسلحة الكيميائية المعلن عنها خلال الفترة المشمولة بالتقرير السابق، ووفقا للحالة الأمنية السائدة.
    I am pleased to note that, during the period under review, the destruction of declared priority chemical weapons materials of the Syrian Arab Republic on board the United States maritime vessel Cape Ray was completed. UN ويسرني أن ألاحظ أنه خلال الفترة قيد الاستعراض، تم تدمير مواد الأسلحة الكيميائية المعلن عنها من ذات الأولوية في الجمهورية العربية السورية على متن سفينة بحرية الولايات المتحدة Cape Ray.
    On 6 October, the joint advance team undertook its first verification visit and supervised the destruction by Syrian personnel of chemical weapons materials, including missile warheads, aerial bombs and mixing and filling equipment. UN وفي 6 تشرين الأول/أكتوبر، أجرى الفريق المتقدم المشترك أول زيارة للتحقق وأشرف على قيام أفراد سوريين بتدمير مواد الأسلحة الكيميائية، بما فيها الرؤوس الحربية للقذائف والقنابل الجوية ومعدات الخلط والتعبئة.
    In achieving the ideals of the Nuclear Non—Proliferation Treaty — namely to prevent the proliferation of nuclear weapons, to achieve the cessation of the nuclear arms race and to achieve nuclear disarmament — control over nuclear—weapons materials and the cessation of their production for weapons purposes would be important steps in the complex political and technical process of nuclear disarmament. UN وبتحقيق المثل العليا لمعاهدة منع الانتشار النووي - وهي منع انتشار الأسلحة النووية، لتحقيق وقف سباق التسلح النووي وإنجاز نزع السلاح النووي - ومراقبة مواد الأسلحة النووية ووقف انتاجها لأغراض التسلح، فإن ذلك سيكون بمثابة خطوات هامة نحو العملية السياسية والتقنية المعقدة لنزع السلاح النووي.
    The State of Kuwait submitted to the General Assembly its national report, in which it clarified the measures taken to assure compliance with Security Council resolution 1540 (2004), which seeks to prevent weapons of mass destruction and weapons materials from reaching terrorist groups. UN لقد قدمت دولة الكويت تقريرها الوطني إلى الأمانة العامة، ووضحت فيه الإجراءات المتخذة لضمان الامتثال لأحكام قرار مجلس الأمن 1540 (2004) الذي يهدف إلى منع وصول أسلحة الدمار الشامل والمواد التي تدخل في إنتاج مواد الأسلحة إلى الجماعات الإرهابية.
    This has taken place in the light of the significant adjustment to the scope and scale of the operational OPCW verification tasks required within the Syrian Arab Republic since the last of the chemical weapons materials were removed at the end of June 2014. UN وقد تم هذا في ضوء التعديلات الكبيرة في نطاق وحجم مهام التحقق التشغيلية لمنظمة حظر الأسلحة الكيميائية والمطلوبة في الجمهورية العربية السورية منذ إزالة مواد الأسلحة الكيميائية الأخيرة في نهاية حزيران/يونيه 2014.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus