Confidence, however, can never be attainable with the existence of weapons of mass destruction in the region. | UN | ومع ذلك، لا يمكن إطلاقا بناء الثقة بوجود أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. |
One of the catalysts for the proliferation of weapons of mass destruction in the region has therefore been removed. | UN | وبالتالي فقد تم التخلص من أحد العوامل الحفازة لانتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. |
One of the triggers for the proliferation of weapons of mass destruction in the region has therefore been removed. | UN | وبذلك يكون قد أزيل أحد مسببات انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. |
From a different angle, the League of Arab States has, for the past three years, established an active group of experts to elaborate the principles and provisions of a draft treaty on the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the region of the Middle East. | UN | ومن زاوية أخرى، أنشأت جامعة الدول العربية، في السنوات الثلاث الماضية، فريقا عاملا من الخبراء لوضع مبادئ وأحكام مشروع معاهدة لانشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط. |
9. Invites all parties to consider the appropriate means that may contribute towards the goal of general and complete disarmament and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the region of the Middle East; | UN | 9 - تدعو جميع الأطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نـزع السلاح العام والكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط؛ |
8. Invites all parties to consider the appropriate means that may contribute towards the goal of general and complete disarmament and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the region of the Middle East; | UN | ٨ - تدعو جميع اﻷطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط؛ |
One of the triggers for the proliferation of weapons of mass destruction in the region has therefore been removed. | UN | وبذلك يكون قد أزيل أحد مسببات انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. |
The United Nations is thereby making an important contribution to preventing the proliferation of weapons of mass destruction in the region. | UN | وبذلك تقدم اﻷمم المتحدة إسهاما هاما في منع انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. |
He hoped that such efforts would have a positive impact on the universal implementation of the Treaty as well as on efforts to establish a zone free of weapons of mass destruction in the region. | UN | وأعرب عن أمله في أن يكون لتلك الجهود أثر إيجابي على التنفيذ العالمي للمعاهدة، وكذلك على الجهود التي تُبذَل لإقامة منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. |
We should like to refer to its 1974 initiative concerning the establishment of a nuclearweaponfree zone in the Middle East and to the initiative launched by President Hosni Mubarak in 1990 for the creation of a zone free of all weapons of mass destruction in the region. | UN | ويجب التنويه هنا عن مبادرة مصر لعام 1974 بشأن إقامة منطقة خالية من أسلحة الأسلحة النووية في الشرق الأوسط ومبادرة الرئيس مبارك لعام 1990 لإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. |
Intensive efforts are currently being exerted among members of the League of Arab States to reach agreement on a draft treaty creating a zone free of all weapons of mass destruction in the region. | UN | وحاليا يجري بذل جهود مكثفة بين أعضاء جامعة الدول العربية من أجل التوصل إلى اتفاق بشأن مشروع معاهدة بإنشاء منطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. |
The Conference also devoted two paragraphs of its Middle East resolution to the establishment of a nuclear-weapon-free zone and a zone free of all weapons of mass destruction in the region. | UN | وكرﱠس المؤتمر أيضا فقرتين من فقرات قراره المتعلق بالشرق اﻷوسط ﻹنشاء منطقة خالية من اﻷسلحة النووية ومنطقة خالية من جميع أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. |
If allowed to continue, it will only lead to the proliferation of weapons of mass destruction in the region and could well carry the seeds of a regional arms race, with all its grave consequences. | UN | وإذا ما سمح له بالاستمرار، فلن يؤدي إلا الى انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة ويمكن أن يحمل بذور سباق تسلح اقليمي، بكل عواقبه الخطيرة. |
The Centre will continue to support ways and to create opportunities for States to strengthen domestic and regional controls to prevent the proliferation of weapons of mass destruction in the region. | UN | وسيواصل المركز دعم السبل وإيجاد الفرص للدول لتعزيز الضوابط المحلية والإقليمية لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة. |
On this basis, the Arab leaders reaffirm that the optimum solution for preventing the proliferation of weapons of mass destruction in the region is to pursue a comprehensive regional approach through adoption by the international community of the Arab initiative which has, for several years, called for the Middle East to be a region free from weapons of mass destruction, principally nuclear weapons. | UN | ومن هذا المنطلق يعيد القادة العرب تأكيدهم على أن الحل الأمثل لمنع انتشار أسلحة الدمار الشامل في المنطقة هو إتباع المعالجة الإقليمية الشاملة من خلال تبني المجتمع الدولي للمبادرة العربية التي تنادي منذ سنوات بجعل الشرق الأوسط منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل وفي مقدمتها الأسلحة النووية. |
9. Invites all parties to consider the appropriate means that may contribute towards the goal of general and complete disarmament and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the region of the Middle East; | UN | 9 - تدعو جميع الأطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق الأوسط؛ |
9. Invites all parties to consider the appropriate means that may contribute towards the goal of general and complete disarmament and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the region of the Middle East; | UN | ٩ - تدعو جميع اﻷطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط؛ |
9. Invites all parties to consider the appropriate means that may contribute towards the goal of general and complete disarmament and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the region of the Middle East; | UN | ٩ - تدعو جميع اﻷطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط؛ |
9. Invites all parties to consider the appropriate means that may contribute towards the goal of general and complete disarmament and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the region of the Middle East; | UN | ٩ - تدعو جميع اﻷطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط؛ |
9. Invites all parties to consider the appropriate means that may contribute towards the goal of general and complete disarmament and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the region of the Middle East; | UN | ٩ - تدعو جميع اﻷطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط؛ |
8. Invites all parties to consider the appropriate means that may contribute towards the goal of general and complete disarmament and the establishment of a zone free of weapons of mass destruction in the region of the Middle East; | UN | ٨ - تدعو جميع اﻷطراف إلى النظر في الوسائل المناسبة التي يمكن أن تسهم في بلوغ هدف نزع السلاح العام الكامل وإنشاء منطقة خالية من أسلحة التدمير الشامل في منطقة الشرق اﻷوسط؛ |
5. We also recognize the impact that the conflict between Israel and the Palestinians has on international efforts to create a zone free of weapons of mass destruction in the region. | UN | 5 - ونحن نقر كذلك بما للصراع بين إسرائيل والفلسطينيين من أثر على الجهود الدولية الرامية إلى إنشاء منطقة خالية من أسلحة الدمار الشامل في الشرق الأوسط. |