"weighted average of" - Traduction Anglais en Arabe

    • المتوسط المرجح
        
    • متوسط مرجح
        
    • المتوسط المرجّح
        
    • المعدل المرجح
        
    • متوسطا مرجحا
        
    By definition, the price level is equal to the weighted average of tradable and non-tradable prices. UN وبديهياً يساوي مستوى الأسعار المتوسط المرجح لأسعار سلع السوق العالمية وأسعار سلع السوق المحلية.
    A milestone index per region is also calculated, which calculates the weighted average of the milestone assessments for countries in that particular region. UN كذلك حسب الرقم القياسي للمعلم لكل منطقة، فهو يحسب المتوسط المرجح لتقييمات المعالم للبلدان في تلك المنطقة بالذات.
    If the two liquids are incompatible, however, they may be analysed separately and the results added on the basis of the weighted average of the results. UN فإذا كان السائلان غير متوافقين، فيجوز تحليلهما كلاً على حدة وأن تدرج النتائج على أساس المتوسط المرجح للنتائج.
    Tariff rates have been reduced from a weighted average of 14 per cent to 9 per cent and the plethora of tariff bands have been reduced to six; this will simplify assessments by customs. UN وخفضت معدلات التعريفات من متوسط مرجح قدره 14 في المائة إلى 9 في المائة وخفض العدد الضخم من نطاقات التعريفات إلى ستة نطاقات؛ وهذا سيبسط عمليات ربط الضريبة التي تجريها الجمارك.
    Note: The index reflects the changes in the weighted average of expert perceptions of drug use, by drug type. UN ملحوظة: يبين المؤشر التغيرات في المتوسط المرجّح لآراء الخبراء عن تعاطي المخدرات، حسب نوع المخدر.
    The capitalization rate should be the weighted average of the borrowing costs applicable to the borrowings of the enterprise that are outstanding during the period, other than borrowings made specifically for the purpose of obtaining a qualifying asset. UN وينبغي أن يكون معدل الرسملة هو المعدل المرجح لتكاليف الاقتراض الذي يمكن تطبيقه على قروض المؤسسة غير المسددة خلال الفترة، لا القروض المقدمة بالتحديد لغرض الحصول على أصول مستوفية للشروط.
    A weighted average of salaries at duty stations other than New York has been used for the remaining 50 per cent of staff in the General Service category. UN وظل المتوسط المرجح للمرتبات في مراكز العمل اﻷخرى غير نيويورك ساريا على باقي اﻟ ٥٠ في المائة من الموظفين من فئة الخدمات العامة.
    l weighted average of short-term lending rates in local currency. UN (ل) المتوسط المرجح لأسعار القروض القصيرة الأجل بالعملة المحلية.
    Thus, the nominal devaluation of the official exchange rate at the start of 1994 overstated the actual devaluation at that moment, which would be better measured as the change in a weighted average of the official and swap rates before and after the rates were unified, with the proportion of trade under the two different exchange rates as weights. UN ومن ثم، فإن التخفيض اﻹسمي لسعر الصرف الرسمي في بداية عام ١٩٩٤ قد غالى في تقدير التخفيض الفعلي في هذا الحين، حيث كان من المستحسن أن يقاس بوصفه التغير في المتوسط المرجح للسعر الرسمي وسعر التبادل، قبل توحيد هذين السعرين وبعده، مع اعتبار نسبة المبادلة في إطار سعري الصرف المختلفين من معاملات الترجيح.
    The Government also stated that a weighted average of all groups shows that women's average annual wage was 85 per cent of men's corresponding annual wage in 1990, increasing to 86 per cent in 1998. UN وذكرت الحكومة أيضا أن المتوسط المرجح في جميع الفئات يظهر أن متوسط الأجر السنوي للمرأة مساو لـ 85 في المائة من الأجر السنوي المقابل للرجل في عام 1990، وقد ارتفع إلى 86 في المائة في عام 1998.
    The weighted average of the operating margin (OM) and the build margin (BM) emission factors to calculate the baseline emission factors for project activities generating electricity to the grid; UN `1` المتوسط المرجح لعوامل الانبعاثات المتصلة بهامش التشغيل وهامش الإنشاء لحساب عوامل انبعاثات خط الأساس لأنشطة مشاريع توليد الكهرباء للشبكة؛
    b weighted average of individual country data. UN (ب) المتوسط المرجح لبيانات فرادى البلدان.
    When the weighted average of a number of salaries is significantly influenced by a particular weight, the average is said to be " dominated " by the salary amount related to that weight. UN عندما يتاثر المتوسط المرجح لعدد من المرتبات تأثرا كبيرا بمبلغ مرجح معين فإن المتوسط يوصف بأنه " يغلب عليه " أثر مبلغ المرتب المتصل بذلك الترجح.
    The dependency allowances were based on a single global figure derived from the weighted average of the tax and social security benefits at the seven headquarters duty stations and were not related to the national benefits available at each duty station. UN فبدلات الاعالة تستند الى رقم إجمالي واحد مستمد من المتوسط المرجح للاستحقاقات الضريبية واستحقاقات الضمان الاجتماعي في مراكز العمل السبعة التي بها مقار ولا تتصل بالاستحقاقات الوطنية المتاحة في كل مركز عمل.
    Note: weighted average of homicide rates in countries consistently reporting such crime for the entire period 2003-2008, using the United Nations Survey questionnaire. UN ملحوظة: المتوسط المرجح لمعدلات جرائم القتل في البلدان التي تبلّغ بانتظام عن هذه الجرائم عن الفترة 2003-2008 بأجمعها، باستخدام الاستبيان الخاص بدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية.
    a The regional averages presented in this table are calculated using a weighted average of the latest available observed data point for each country or territory for the reference period. UN (أ) تحسب المعدلات الإقليمية على أساس المتوسط المرجح لآخر نقطة قياس متوافرة مسجلة لكل بلد أو إقليم في الفترة المرجعية.
    This lower rate reflected a drop in labour force participation by men (for a weighted average of 16 countries), while the rate for women remained stable. UN ويعكس هذا الانخفاض انخفاضا في معدل مشاركة الرجال في القوة العاملة (المتوسط المرجح لـ 16 بلدا) في حين بقي المعدل ثابتا بالنسبة للمرأة.
    e weighted average of consumer, prime, ordinary and treasury lending rates for the working days of the month. UN (هـ) المتوسط المرجح لأسعار قروض المستهلكين والأسعار الأساسية والعادية وأسعار قروض الخزانة خلال أيام العمل من كل شهر.
    A weighted average of salaries at duty stations other than New York has been used for the remaining 45 per cent of staff in the General Service category. UN ويستخدم متوسط مرجح للمرتبات في أماكن العمل خلاف نيويورك ﻟ ٤٥ في المائة المتبقين من الموظفين في فئة الخدمات العامة.
    A weighted average of salaries at duty stations other than New York has been used for the remaining 50 per cent of staff in the General Service category. UN ويستخدم متوسط مرجح للمرتبات في أماكن العمل خلاف نيويورك ﻟﻟ ٥٠ في المائة المتبقين من الموظفين في فئة الخدمات العامة.
    Note: weighted average of selected categories of conventional crime recorded by police in countries consistently reporting such crime for the entire period 1995-2004, using the questionnaire for the United Nations Survey (basis: 1995 = 100). UN ملحوظة: المتوسط المرجّح لفئات منتقاة من الجرائم التقليدية المسجلة لدى الشرطة في بلدان أبلغت بشكل متسق عن تلك الجرائم لكامل الفترة الممتدة بين سنتي 1995 و2004، باستخدام الاستبيان الخاص بدراسة الأمم المتحدة الاستقصائية (القاعدة: 1995=100).
    The weighted average of the common external tariff was lower than that applied individually by the member countries before the signing of the Treaty of Asunción, and also lower than that which had been applied in the three-year period before the common external tariff came into operation. UN ويقل المعدل المرجح للتعريفة الجمركية الخارجية الموحدة عن تلك التي كان يطبقها كل بلد عضو على حدة قبل توقيع معاهدة أسونسيون، كما تقل عن تلك التي كانت مطبقة خلال فترة السنوات الثلاث السابقة على بدء نفاذ التعريفة الجمركية الخارجية الموحدة.
    In some countries, the formula is a weighted average of various indices, in others it is a consumer price index minus a productivity factor. UN وفي بعض البلدان، تكون الصيغة متوسطا مرجحا لمؤشرات مختلفة، وفي بلدان غيرها تكون الصيغة مؤشراً للأسعار الاستهلاكية ناقصا معامل إنتاجية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus