"welcome all" - Traduction Anglais en Arabe

    • نرحب بكل
        
    • نرحب بجميع
        
    • أرحب بجميع
        
    • أرحب بكم جميعا
        
    • أرحب بكل
        
    • يرحب بجميع
        
    • الترحيب بجميع
        
    • أرحّب بكم جميعاً
        
    • نرحب بكم
        
    • مرحبا بكم جميعا
        
    • بكم جميعا في
        
    • للترحيب بجميع
        
    • لأرحب بجميع
        
    We welcome all efforts to that end. UN ونحن نرحب بكل الجهود الرامية إلى تحقيق تلك الغاية.
    We welcome all these initiatives but note that none has yet reached a stage of agreement for implementation. UN ونحن نرحب بكل هذه المبادرات، ولكننا نشير إلى أن أيا منها لم يبلغ بعد مرحلة الاتفاق اللازم لأغراض التنفيذ.
    We therefore welcome all efforts to add the Middle East to the list of nuclear-weapon-free zones. UN لذا، نرحب بجميع الجهود لإضافة الشرق الأوسط إلى قائمة المناطق الخالية من تلك الأسلحة.
    May I welcome all our new colleagues to the Conference from Colombia, Argentina, Slovakia, Sweden, Israel, Indonesia and Venezuela? UN وأود أن أرحب بجميع زملائنا الجدد الوافدين إلى المؤتمر من كولومبيا والأرجنتين وسلوفاكيا والسويد وإسرائيل وإندونيسيا وفنزويلا.
    I warmly welcome all to this High-level Meeting. UN أود أن أرحب بكم جميعا ترحيبا حارا في هذا الاجتماع الرفيع المستوى.
    Last but not least, I welcome all representatives attending the session. UN وأخيراً وليس آخراً، أرحب بكل الممثلين الحاضرين في الجلسة.
    A country such as ours, which on 1 December will celebrate 60 years since we constitutionally and institutionally abolished our army, must welcome all efforts intended to achieve and promote peace. UN إن بلداً مثل بلدنا، الذي سيحتفل في 1 كانون الأول/ديسمبر بمرور 60 عاماً على إلغاء جيشنا دستورياً ومؤسسيا، يجب أن يرحب بجميع الجهود الرامية إلى تحقيق السلام وتعزيزه.
    We also welcome all other initiatives aimed at economically integrating Afghanistan with its neighbours and with regional economic structures. UN كما نرحب بكل المبادرات الأخرى الرامية إلى إدماج أفغانستان اقتصاديا مع جاراتها وفي الهياكل الاقتصادية الإقليمية.
    However, we welcome all other proposals, and my country is flexible in its position on a work programme and stands ready to start work in the Conference on the basis of any proposal that enjoys consensus. UN غير أننا نرحب بكل الاقتراحات الأخرى، كما أن سري لانكا مرنة في موقفها المتعلق بوضع برنامج عمل وهي على استعداد للشروع في العمل في المؤتمر على أساس أي اقتراح يحظى بتوافق الآراء.
    We continue to welcome all who wish to join us as sponsors in this expression of fundamental security interest. UN وما زلنا نرحب بكل الذين يودون الانضمام إلينا في الإعراب عن هذا الاهتمام الأمني الأساسي.
    As survivors of genocide, we Armenians welcome all efforts to prevent and combat racist and xenophobic attitudes. UN وباعتبارنا، نحن الأرمن، ناجين من إبادة جماعية، نرحب بجميع الجهود لمنع ومكافحة مواقف العنصرية وكراهية الأجانب.
    That is why we welcome all constructive steps taken by member States in order to unblock the substantive work of the Conference. UN ولهذا السبب نرحب بجميع الخطوات البناءة التي اتخذتها الدول الأعضاء من أجل كسر الجمود في العمل الموضوعي للمؤتمر.
    We therefore welcome all multilateral initiatives aimed at addressing the challenges arising from this problem. UN لذلك، نحن نرحب بجميع المبادرات المتعددة الأطراف الرامية إلى التصدي للتحديات الناجمة عن هذه المشكلة.
    That is why I would like to welcome all the praiseworthy initiatives undertaken to alleviate its effects on the economies of those countries. UN ولذا أرحب بجميع المبادرة الحميدة المتخذة لتخفيف آثار الديون على اقتصادات تلك البلدان.
    For my part, I welcome all partner organizations in the maintenance of peace and security. UN ومن جانبي، فإني أرحب بجميع المنظمات الشريكة في عملية صون السلم والأمن.
    I would like to sincerely welcome all delegations to the High-level Dialogue on Financing for Development. UN أود مخلصا أن أرحب بجميع الوفود في المؤتمر الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    I have the pleasure to welcome all present, including the Secretary-General, to the fourth High-level Dialogue on Financing for Development. UN يطيب لي أن أرحب بمعالي الأمين العام وأن أرحب بكم جميعا في هذا الحوار الرابع الرفيع المستوى بشأن تمويل التنمية.
    It is my privilege and honour to welcome all of you to Fiji. UN من حظي أن أتشرف بأن أرحب بكم جميعا في فيجي.
    On behalf of the United States delegation, I should like to welcome all of the representatives attending the sixty-fifth session of the General Assembly's First Committee. UN بالنيابة بالنيابة عن وفد الولايات المتحدة أود أن أرحب بكل الوفود الحاضرةالممثلين الحاضرين في الدورة الخامسة والستين للجنة الأولي الأولى التابعة للجمعية العامة للأمم المتحدة.
    The delegation of the Special Committee is pleased and honoured to welcome all participants to the seminar and looks forward to a lively exchange of views and to your ideas regarding the future work of the Committee. UN ويسر وفد اللجنة الخاصة ويشرفه أن يرحب بجميع المشاركين في الحلقة الدراسية ويتطلع إلى حدوث تبادل حيوي للآراء وإلى معرفة آرائكم بشأن عمل اللجنة مستقبلا.
    The most important aspect of its function should be its capacity to welcome all indigenous representatives to its meetings. UN وينبغي أن يكون أهم جانب في مهامه هو قدرته على الترحيب بجميع ممثلي السكان اﻷصليين في اجتماعاته.
    I'd like to welcome all of Dr Brennan's grad students to Limbo. Open Subtitles أودّ أن أرحّب بكم جميعاً يا طلبة الدراسات العليا الخاصّة بالد.
    Claire and I would like to welcome all of you to the White House, as we host President Petrov in this historic state visit. Open Subtitles (كلاير) و أنا نرغب أن نرحب بكم في البيت الأبيض بينما نستضيف الرئيس (بيتروف) في هذه الزيارة الدولية التاريخية
    Welcome, all of you, to this 10-week course in Italian cuisine. Open Subtitles مرحبا بكم جميعا في هذه الدورة التي مدتها عشرة اسابيع في المطبخ الايطالي
    Mrs. Aubry (France) (spoke in French): At the outset, let me say how happy I am to welcome all present. UN السيدة أوبري (فرنسا) (تكلمت بالفرنسية): في البداية اسمحوا لي أن أعرب عن مدى سروري للترحيب بجميع الحاضرين.
    I take this early opportunity to welcome all Member States to Nairobi. UN وأغتنم هذه الفرصة لأرحب بجميع الدول الأعضاء في نيروبي.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus