"welcome the entry into force" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترحب ببدء نفاذ
        
    • نرحب ببدء نفاذ
        
    • نرحب ببدء سريان
        
    • نرحب بسريان
        
    • نرحب بنفاذ
        
    3. Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol welcome the entry into force of the Protocol on 16 February 2005 and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; UN 3 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو ترحب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛
    welcome the entry into force of Protocol V on 12 November 2006 and the fact that 26 States have notified the Depositary of their consent to be bound by Protocol V by that date, UN ترحب ببدء نفاذ البروتوكول الخامس في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وبكون 26 دولة قد أخطرت الوديع حتى ذلك التاريخ بقبولها الالتزام بالبروتوكول الخامس،
    3. Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol welcome the entry into force of the Protocol on 16 February 2005 and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; UN 3 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو ترحب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛
    In this regard, we welcome the entry into force of the treaties that establish nuclear-weapon-free zones in Central Asia and Africa. UN وفي هذا الصدد، نرحب ببدء نفاذ المعاهدتين اللتين تنشئان منطقتين خاليتين من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى وأفريقيا.
    We therefore welcome the entry into force of the Paris Convention banning chemical weapons and the fact that the Organization for the Prohibition of Chemical Weapons (OPCW) has begun its work. UN لذلك فإننا نرحب ببدء نفاذ اتفاقية باريس لحظر اﻷسلحة الكيميائية كما نرحب ببدء عمل منظمة حظــر اﻷسلحة الكيميائية.
    On conventional weapons, we welcome the entry into force of the Convention on Cluster Munitions, which is a significant humanitarian achievement. UN وفي ما يتعلق بالأسلحة التقليدية، نرحب ببدء سريان اتفاقية الذخائر العنقودية، وهي إنجاز إنساني كبير.
    (f) To welcome the entry into force of the Cartagena Protocol on Biosafety to the Convention on Biological Diversity and further urge parties to the Convention that have not yet ratified or acceded to the Protocol to do so as soon as possible; UN (و) أن ترحب ببدء نفاذ بروتوكول قرطاجنة بشأن السلامة البيولوجية لاتفاقية التنوع البيولوجي وتحث كذلك الأطراف في الاتفاقية التي لم تصدق على البروتوكول أو تنضم إليه أن تفعل في أقرب وقت ممكن؛
    In paragraph 14, it had been updated to welcome the entry into force of the International Convention for the Suppression of Acts of Nuclear Terrorism and in paragraph 19 it welcomed the efforts of the Secretariat to prepare the third edition of the publication International Instruments related to the Prevention and Suppression of International Terrorism in all official languages. UN ففي الفقرة 14، استكملت هذه الفقرة كي ترحب ببدء نفاذ الاتفاقية الدولية لقمع أعمال الإرهاب النووي وفي الفقرة 19 كي ترحب بالجهود التي تبذلها الأمانة العامة لإعداد الطبعة الثالثة من المنشور " الصكوك الدولية المتصلة بمنع وقمع الإرهاب الدولي " ، بجميع اللغات الرسمية.
    welcome the entry into force of Protocol V on 12 November 2006 and the fact that, [...] States have notified the Depositary of their consent to be bound by Protocol V by that date, UN ترحب ببدء نفاذ البروتوكول الخامس في 12 تشرين الثاني/نوفمبر 2006، وبكون [...] دولة قد أخطرت الوديع حتى ذلك التاريخ بقبولها الالتزام بالبروتوكول الخامس،
    " 2. Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change welcome the entry into force of the Protocol on 16 February 2005 and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; UN " 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية المتعلقة بتغير المناخ ترحب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛
    " 2. Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change welcome the entry into force of the Protocol on 16 February 2005 and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; UN " 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ ترحب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛
    " 2. Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change welcome the entry into force of the Protocol on 16 February 2005 and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; UN " 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، ترحب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بقوة الدول التي لم تصدق بعد على البروتوكول أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛
    2. Notes that States that have ratified the Kyoto Protocol to the United Nations Framework Convention on Climate Change,3 welcome the entry into force of the Protocol on 16 February 2005, and strongly urge States that have not yet done so to ratify it in a timely manner; UN 2 - تلاحظ أن الدول التي صدقت على بروتوكول كيوتو الملحق باتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ(2) ترحب ببدء نفاذ البروتوكول في 16 شباط/فبراير 2005 وتحث بقوة الدول التي لم تصدق عليه بعد على أن تفعل ذلك في الوقت المناسب؛
    " We welcome the entry into force, last year, of the Optional Protocol to the Convention against Torture as an historic step in the fight against torture and other forms of illtreatment. UN " نرحب ببدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، في العام الماضي، باعتباره خطوة تاريخية في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    " We welcome the entry into force, last year, of the Optional Protocol to the Convention against Torture as an historic step in the fight against torture and other forms of illtreatment. UN " نرحب ببدء نفاذ البروتوكول الاختياري لاتفاقية مناهضة التعذيب، في العام الماضي، باعتباره خطوة تاريخية في مكافحة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة.
    In Australia's region, we welcome the entry into force of the Honolulu Convention on the Conservation and Management of Highly Migratory Fish Stocks in the Western and Central Pacific Ocean. UN وفي منطقة أستراليا، نرحب ببدء نفاذ اتفاقية هونولولو المعنية بحفظ وإدارة الأرصدة السمكية الكثيرة الارتحال الموجودة في غرب ووسط المحيط الهادئ.
    We welcome the entry into force of the Open Skies Treaty on 1 January 2001. UN ونحن نرحب ببدء نفاذ معاهدة " الأجواء المفتوحة " في 1 كانون الثاني/يناير 2001.
    However, we must welcome the entry into force of a new legal instrument, the Convention on the Prohibition of the Development, Production, Stockpiling and Use of Chemical Weapons and on Their Destruction (CWC). UN إلا أنه لزام علينا أن نرحب ببدء نفاذ صك قانوني جديد ألا وهو اتفاقية حظر استحداث وانتاج وتخزيـــن واستعمـال اﻷسلحــة الكيميائيــة وتدميــر تلــك اﻷسلحـة.
    We should welcome the entry into force of the Chemical Weapons Convention, the constant increase in the number of parties to it and the initiation of work by the Organization set up to supervise the implementation of its provisions. UN وينبغي لنا أن نرحب ببدء سريان اتفاقية اﻷسلحة الكيميائية وبالازدياد المستمر لعدد اﻷطراف فيها، وبدء عمل المنظمة التي أنشئت لﻹشراف على تنفيذ أحكامها.
    We in the Latin American and Caribbean region welcome the entry into force of the governmental agreement to support the programme on Regional Cooperative Arrangements for the Promotion of Nuclear Science and Technology in Latin America (ARCAL). UN ونحن في منطقة أمريــكا اللاتينية والبحر الكاريبي نرحب ببدء سريان مفعول الاتفاق الحكومي لدعم البرنامج المتعلق بالترتيبات اﻹقليمية التعاونية لتشجيع العلم والتقنية النوويين في أمريكا اللاتينية.
    In this context, we welcome the entry into force, on 16 November 1994, of the International Convention on the Law of the Sea. UN وفي هذا اﻹطار، نرحب بسريان مفعول الاتفاقية الدولية لقانون البحار اعتبارا من ١٦ تشرين الثاني/نوفمبر ١٩٩٤.
    While we welcome the entry into force of the Treaty on a Nuclear-Weapon-Free Zone in Central Asia and the African Nuclear-Weapon-Free Zone Treaty this year, we continue to support the establishment of such regimes in South Asia, the Middle East and in other parts of the world. UN وفي حين نرحب بنفاذ معاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في آسيا الوسطى ومعاهدة إنشاء منطقة خالية من الأسلحة النووية في أفريقيا هذا العام، لا نزال نؤيد إنشاء هذه المناطق في جنوب آسيا، والشرق الأوسط، وفي أنحاء أخرى من العالم.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus