"welcomed the agreement" - Traduction Anglais en Arabe

    • رحب بموافقة
        
    • ترحب بالاتفاق
        
    • يرحب بالاتفاق
        
    • الترحيب بالاتفاق
        
    • ورحبت بالاتفاق
        
    • عن ترحيبه بالاتفاق الذي
        
    • ترحيبه بموافقة
        
    • ورحبوا بالاتفاق
        
    • ورحب بالاتفاق
        
    Acknowledging that the Secretary-General has welcomed the agreement of the Lebanon Recovery Fund to host the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund under its existing mechanisms, UN وإذ تقر بأن الأمين العام قد رحب بموافقة صندوق إنعاش لبنان على استضافة الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط في إطار آلياته القائمة،
    Acknowledging that the Secretary-General has welcomed the agreement of the Lebanon Recovery Fund to host the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund under its existing mechanisms, UN وإذ تُقرُّ بأن الأمين العام قد رحب بموافقة صندوق إنعاش لبنان على استضافة الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط بموجب آلياته القائمة،
    It also welcomed the agreement between the Palestine Liberation Organization and Israel and hoped that it would lead to similar progress on every aspect of a comprehensive, genuine and just settlement of the Arab-Israeli conflict which would ensure the security of all parties. UN كما أنها ترحب بالاتفاق بين منظمة التحرير الفلسطينية واسرائيل وترجو أن يؤدي الى تقدم مماثل على جميع المسارات حتى يتم التوصل الى حل شامل ودائم للنزاع العربي - الاسرائيلي على وجه يؤمن سلامة جميع اﻷطراف.
    It welcomed the agreement on the five themes to be included in the provisional agenda for the Conference, particularly those concerning the victims of racism, racial discrimination, xenophobia and related intolerance, and international cooperation to combat those phenomena. UN وهي ترحب بالاتفاق على الموضوعات الخمسة التي ستدرج في جدول الأعمال المؤقت للمؤتمر، ولا سيما تلك المتعلقة بضحايا العنصرية والتمييز العنصري وكراهية الأجانب وما يتصل بذلك من تعصب، والتعاون الدولي من أجل مكافحة تلك الظواهر.
    It welcomed the agreement on parameters for setting up a review mechanism for the Convention against Transnational Organized Crime. UN وأنه يرحب بالاتفاق على معايير لإنشاء آلية لاستعراض اتفاقية مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية.
    Among other things, that statement welcomed the agreement between Iran and the IAEA to resolve all questions concerning Iran's past nuclear activities. UN ومن جملة ما ورد في ذلك البيان الترحيب بالاتفاق بين إيران والوكالة لحسم كل المسائل المتعلقة بالأنشطة النووية السابقة لإيران.
    I welcomed the agreement and expressed my earnest hope that the restoration of calm in the area would enhance the prospects for negotiations leading to a comprehensive peace settlement that would preclude further tragic events. UN ورحبت بالاتفاق وأعربت عن أملي العميق في أن تؤدي عودة الهدوء إلى المنطقة إلى تعزيز احتمال توصل المفاوضات إلى تسوية سلمية شاملة تحول دون تكرار هذه اﻷحداث المأساوية.
    " Acknowledging that the Secretary-General has welcomed the agreement of the Lebanon Recovery Fund to host the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund under its existing mechanisms, UN " وإذ تقر بأن الأمين العام قد رحب بموافقة صندوق إنعاش لبنان على استضافة الصندوق الاستئماني لعلاج أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط بموجب آلياته القائمة،
    Acknowledging that the Secretary-General has welcomed the agreement of the Lebanon Recovery Fund to host the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund, under its existing mechanism, and expressing concern that to date no contributions have been made to the Trust Fund, UN وإذ تقر بأن الأمين العام رحب بموافقة صندوق إنعاش لبنان على استضافة الصندوق الاستئماني لمعالجة أضرار التسرب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط في إطار آليته القائمة، وإذ تعرب عن قلقها إزاء عدم تقديم أي تبرعات للصندوق الاستئماني حتى تاريخه،
    Acknowledging that the Secretary-General has welcomed the agreement of the Lebanon Recovery Fund to host the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund, under its existing mechanism, and expressing concern that to date no contributions have been made to the Trust Fund, UN وإذ تقر بأن الأمين العام رحب بموافقة صندوق إنعاش لبنان على استضافة الصندوق الاستئماني لمعالجة أضرار التسرب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط في إطار آليته القائمة، وإذ تعرب عن قلقها إزاء عدم تقديم أي تبرعات للصندوق الاستئماني حتى تاريخه،
    Acknowledging that the Secretary-General has welcomed the agreement of the Lebanon Recovery Fund to host the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund, under its existing mechanism, and expressing concern that to date no contributions have been made to the Trust Fund, UN وإذ تقر بأن الأمين العام رحب بموافقة صندوق إنعاش لبنان على استضافة الصندوق الاستئماني لمعالجة أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط في إطار آليته القائمة، وإذ تعرب عن قلقها إزاء عدم تقديم أي تبرعات للصندوق الاستئماني حتى تاريخه،
    Acknowledging that the Secretary-General has welcomed the agreement of the Lebanon Recovery Fund to host the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund, under its existing mechanism, and expressing concern that to date no contributions have been made to the Trust Fund, UN وإذ تدرك أن الأمين العام رحب بموافقة صندوق إنعاش لبنان على استضافة الصندوق الاستئماني لمعالجة أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط في إطار آليته القائمة، وإذ تعرب عن القلق إزاء عدم تقديم أي تبرعات للصندوق الاستئماني حتى تاريخه،
    Acknowledging that the Secretary-General has welcomed the agreement of the Lebanon Recovery Fund to host the Eastern Mediterranean Oil Spill Restoration Trust Fund, under its existing mechanism, and expressing concern that to date no contributions have been made to the Trust Fund, UN وإذ تدرك أن الأمين العام رحب بموافقة صندوق إنعاش لبنان على استضافة الصندوق الاستئماني لمعالجة أضرار الانسكاب النفطي في شرق البحر الأبيض المتوسط في إطار آليته القائمة، وإذ تعرب عن القلق إزاء عدم تقديم أي تبرعات للصندوق الاستئماني حتى تاريخه،
    46. His Government welcomed the agreement among the treaty bodies to improve coordination of their work with a view to preventing duplication and ensuring that each treaty body focused on its own mandate. UN 46 - وقال إن حكومته ترحب بالاتفاق فيما بين الهيئات المنشأة بموجب معاهدات لتحسين التنسيق بين أعمالها بغية تفادي الازدواجية وكفالة أن تركز كل هيئة منشأة بموجب معاهدات على ولايتها الخاصة.
    64. In addition, his Government welcomed the agreement reached recently in Washington by the world's major industrial powers to endorse the Bretton Woods institutions' plan to reduce the collective debts of some of the poorest and most heavily indebted countries by nearly $6 billion. UN ٦٤ - وباﻹضافة الى ذلك، صرح بأن حكومته ترحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه مؤخرا في واشنطن من قبل الدول الصناعية الرئيسية في العالم ﻹقرار خطة مؤسسات بريتون وودز التي تقضي بتخفيض الديون الجماعية لبعض البلدان اﻷشد فقرا واﻷكثر مديونية بحوالي ٦ بلايين دولار.
    33. The Republic of Korea welcomed the agreement reached at the thirty-seventh session of COPUOS on the possibility of convening a third UNISPACE conference in the near future. UN ٣٣ - وأضاف أن جمهورية كوريا ترحب بالاتفاق الذي جرى التوصل إليه في الدورة السابعة والثلاثين للجنة استخدام الفضاء الخارجي في اﻷغراض السلمية بشأن إمكانية عقد مؤتمر ثالث لﻷمم المتحدة لاستكشاف الفضاء الخارجي واستخدامه في اﻷغراض السلمية في المستقبل القريب.
    47. Her delegation welcomed the agreement in the Fifth Committee to increase the rate of reimbursement for troop-contributing countries. UN 47 - واختتمت قائلة إن وفد بلدها يرحب بالاتفاق في اللجنة الخامسة على زيادة معدل سداد التكاليف للبلدان المساهمة بقوات.
    In that regard, his delegation welcomed the agreement reached within the Fifth Committee and had high expectations for the contribution of the Senior Advisory Group. UN وذكر في هذا الصدد أن وفده يرحب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه في اللجنة الخامسة ويعلق آمالا كبيرة على إسهام فريق كبار الاستشاريين.
    38. As far as improving management was concerned, his delegation welcomed the agreement relating to the financing of the headquarters office of the Institute. UN ٨٣ - وفيما يتعلق بتحسين اﻹدارة، قال إن وفده يرحب بالاتفاق المتعلق بتمويل الحيز المكتبي لمقر المعهد.
    His delegation welcomed the agreement reached on the majority of the provisions contained in the draft, and hoped that agreement could soon be reached on draft article 18. UN وهنا يعرب وفده عن الترحيب بالاتفاق الذي تم التوصل إليه بشأن أغلبية الأحكام الواردة في المشروع مُعرباً عن الأمل بأن يتم في القريب العاجل اتفاق حول مشروع المادة 18.
    They welcomed the agreement reached on 13 February 2007 regarding initial actions towards the implementation of the joint statement, and called on the parties to faithfully and expeditiously implement the agreement. UN ورحبت بالاتفاق المتوصل إليه في 13 شباط/فبراير 2007 فيما يتعلق بالإجراءات الأولية المتخذة بهدف تنفيذ البيان المشترك، وأهابت بالأطراف أن تنفذ الاتفاق بـإخلاص وعلى وجـه السرعـة.
    It welcomed the agreement reached by UNRWA with the Government of Saudi Arabia for the financing of PIP projects in the West Bank and the Gaza Strip, and hoped that that example would be followed by others among the wealthier States in the region. UN وأعرب الفريق العامل عن ترحيبه بالاتفاق الذي توصلت إليه اﻷونروا مع حكومة المملكة العربية السعودية لتمويل مشاريع برنامج تطبيق السلام في الضفة الغربية وقطاع غزة، وأعرب عن أمله في أن تحتذي الدول الغنية اﻷخرى في المنطقة هذا المثل.
    The Council welcomed the agreement of the Government of the Sudan on the proposal for an African Union-United Nations hybrid operation, and called for its timely and full implementation. UN وأعرب مجلس الأمن عن ترحيبه بموافقة حكومة السودان على الاقتراح بتشكيل بعثة مختلطة من الاتحاد الأفريقي والأمم المتحدة، ودعا إلى تنفيذ الاقتراح في الوقت المناسب تنفيذا كاملا.
    They saw the Conference providing a platform for concerted response and welcomed the agreement on its draft outcome document. UN ورأوا أن المؤتمر يوفر أرضية لاستجابة منسقة، ورحبوا بالاتفاق على مشروع وثيقته الختامية.
    He welcomed the agreement on the establishment of the United Nations Centre for Combating Terrorism (UNCCT). UN ورحب بالاتفاق المتعلق بإنشاء مركز الأمم المتحدة لمكافحة الإرهاب.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus