"welcomed the measures" - Traduction Anglais en Arabe

    • يرحب بالتدابير
        
    • ترحب بالتدابير
        
    • رحبت بالتدابير
        
    • ورحبت بالتدابير
        
    • رحب بالتدابير
        
    • عن ترحيبها بالتدابير
        
    • يرحبون بالتدابير التي
        
    • أعرب عن ترحيبه بالتدابير
        
    • ترحّب بالتدابير
        
    • ورحّبت بالتدابير
        
    • ورحب بالتدابير التي
        
    • ويرحب بالتدابير
        
    • ويرحب مشروع القرار بالتدابير
        
    He also welcomed the measures to increase staff mobility and hoped that their various components would be applied in a strict and uniform manner. UN كما أنه يرحب بالتدابير الهادفة إلى زيادة تنقلات الموظفين ويأمل أن يجري تطبيق عناصرها المختلفة بطريقة حازمة وموحدة.
    His delegation welcomed the measures that had already been adopted at the suggestion of the Chairman, and it was prepared to meet in informal consultations to propose other specific ideas on the subject and to hear the views of other delegations. UN ولئن كان وفد بلده يرحب بالتدابير المتخذه بناء على اقتراح من الرئيس، فإنه على استعداد ﻹجراء مشاورات غير رسمية من أجل اقتراح أفكار أخرى محددة في هذا الصدد والاستماع إلى آراء بقية الوفود.
    While she welcomed the measures taken by the Secretary-General, much still remained to be done. UN وإذا كانت ترحب بالتدابير التي اتخذها الأمين العام فإنه يبقى الكثير مما يتعين عمله.
    She also welcomed the measures that had been taken by the International Tribunal for the Former Yugoslavia to speed up its proceedings. UN كما رحبت بالتدابير التي اتخذتها المحكمة الدولية ليوغوسلافيا السابقة لتسريع إجراءاتها.
    It welcomed the measures adopted in 2009 for follow-up to the UPR. UN ورحبت بالتدابير المعتمدة في عام 2009 لمتابعة عملية الاستعراض الدوري الشامل.
    It also welcomed the measures taken, in particular the creation of a national anti-corruption commission, and joined the concerns regarding torture in prisons. UN كما رحب بالتدابير المتخذة، ولا سيما إنشاء اللجنة الوطنية لمكافحة الفساد، وشارك في الإعراب عن القلق بشأن التعذيب الممارس في السجون.
    The European Union therefore welcomed the measures taken to that end by the various committees, the High Commissioner for Human Rights and a number of United Nations bodies. UN لذلك فإن الاتحاد الأوروبي يرحب بالتدابير التي اتخذت تحقيقا لتلك الغاية من جانب مختلف اللجان، ومفوضة الأمم المتحدة السامية لحقوق الإنسان، وعدد من هيئات الأمم المتحدة.
    His delegation supported the resident coordinator system, on which the success of the Development Assistance Framework largely depended, and it welcomed the measures taken to delegate authority to the field. UN ووفد اليابان يؤيد نظام الممثلين المقيمين، الذي يتوقف عليه إلى حد كبير نجاح إطار المساعدة اﻹنمائية، وهو يرحب بالتدابير المتخذة لنقل السلطة إلى الميدان.
    His delegation therefore welcomed the measures agreed at the Lyon Summit and by the IMF-World Bank to ease the foreign debt burden of the most indebted countries, especially the decision to sell part of the Fund's gold reserves. UN ولذلك فإن وفده يرحب بالتدابير المتفق عليها في مؤتمر قمة ليون والمتخذة من قبل صندوق النقد الدولي والبنك الدولي لتخفيف عبء الدين اﻷجنبي على أكثر البلدان مديونية، وخاصة قرار بيع جزء من احتياطي الذهب لدى الصندوق.
    Her delegation also welcomed the measures taken by various bodies, secretariats and programmes throughout the United Nations system to fulfil the provisions of the Beijing Platform for Action. UN كما أن وفدها يرحب بالتدابير التي تتخذها الهيئات المختلفة واﻷمانات والبرامج في منظومة اﻷمم المتحدة بأسرها للوفاء بأحكام منهاج عمل بيجين.
    It welcomed the measures taken at United Nations Headquarters to enhance security consciousness, including the very important step of establishing the Department of Safety and Security. UN وواصل حديثه قائلا إن الاتحاد الأوروبي يرحب بالتدابير المتخذة في مقر الأمم المتحدة لتعزيز الوعي الأمني، بما فيها الخطوة البالغة الأهمية المتمثلة في إنشاء إدارة شؤون السلامة والأمن.
    40. His delegation welcomed the measures taken by the secretariat for the Decade and the Office of the United Nations Disaster Relief Coordinator to highlight the importance of preparedness and preventive measures. UN ٤٠ - واختتم كلمته قائلا إن وفده يرحب بالتدابير التي اتخذتها أمانة العقد ومكتب منسق اﻷمم المتحدة لعمليات اﻹغاثة في حالات الكوارث بغية إيضاح أهمية التأهب وتدابير الوقاية.
    The Group welcomed the measures UNIDO had taken to sharpen the focus of its services, enhance its technical capabilities and make its support services and administration more cost-effective. UN وقال إن المجموعة ترحب بالتدابير التي اتخذتها اليونيدو لتشديد تركيز خدماتها وتعزيز قدراتها التقنية وجعل خدماتها في الدعم والإدارة أكثر فعالية من حيث التكاليف.
    It therefore welcomed the measures to encourage mobility and the efforts to reduce classification steps and enhance opportunities for promotion, but believed that it was important to avoid losing the institutional memory. UN لهذا فإنها ترحب بالتدابير المتعلقة بتشجيع التنقل أو الحراك الوظيفي وجهود تقليل خطوات التصنيف وتعزيز فرص الترقية، غير أن وفدها يعتقد أن من الضروري تجنب فقدان الذاكرة المؤسسية.
    Belarus welcomed the measures taken to make administrative changes to the Secretariat, particularly with regard to the rotation of directors, improved planning and the implementation of the International Public Sector Accounting Standards. UN 37- واسترسل قائلا إن بيلاروس ترحب بالتدابير المتخذة لإدخال تغييرات إدارية على الأمانة، وبخاصة فيما يتعلق بتناوب المديرين وتحسين التخطيط وتنفيذ المعايير المحاسبية الدولية للقطاع العام.
    It welcomed the measures taken to combat discrimination against women and commended the establishment of the Dialogue, Truth and Reconciliation Commission. UN كما رحبت بالتدابير المتخذة لمكافحة التمييز ضد النساء وأشادت بإنشاء لجنة الحوار والحقيقة والمصالحة.
    It welcomed the measures taken to raise the minimum wage for workers and to provide conditions that would protect them against exploitation. UN ورحبت بالتدابير المتخذة لرفع الحد الأدنى لأجر العمال وتوفير الظروف التي تحميهم من الاستغلال.
    He also welcomed the measures taken to prevent a top-heavy organizational structure. UN كما رحب بالتدابير المتخذة لتفادي التضخم في قمة الهيكل التنظيمي.
    A group of countries welcomed the measures already adopted with a view to strengthening the Office of the President of the General Assembly. UN وأعربت مجموعة من البلدان عن ترحيبها بالتدابير المتخذة بالفعل لتعزيز مكتب الجمعية العامة.
    Lastly, the President informed the press that members of the Council welcomed the measures taken by KFOR and called on KFOR to continue to make all necessary efforts to address the problem. UN وأخيرا أبلغ الرئيس الصحافة أن أعضاء المجلس يرحبون بالتدابير التي اتخذتها قوة كوسوفو، ودعا القوة إلى مواصلة بذل جميع الجهود اللازمة لمعالجة المشكلة.
    He therefore welcomed the measures described in document A/58/343/Add.2, in particular, the steps taken to improve the quality and relevance of reports and the risk-based approach adopted to guide the Unit's work. UN ولذلك، أعرب عن ترحيبه بالتدابير المذكورة في الوثيقة (A/58/343/Add.2)، وعلى وجه الخصوص الخطوات المتخذة لتحسين جودة التقارير وجدواها والنهج المستند إلى تدارك الأخطار المعتمد لتوجيه أعمال الوحدة.
    Stronger decentralization of UNIDO's activities was desirable, and the African Group welcomed the measures taken by the Secretariat to establish the UNIDO Desks and encouraged it to initiate mechanisms to ensure their financial stability. UN 37- وقالت إن من المستصوب زيادة تحقيق اللامركزية في أنشطة اليونيدو، وإن المجموعة الأفريقية ترحّب بالتدابير التي اتخذتها الأمانة لإنشاء مكاتب اليونيدو المصغرة وتشجعها على استحداث آليات كفالة لاستقرارها المالي.
    It welcomed the measures to ensure equal opportunities for persons with disabilities and combat discrimination against ethnic minorities including Roma. UN ورحّبت بالتدابير الرامية إلى ضمان المساواة في الفرص لصالح الأشخاص ذوي الإعاقة، ومكافحة التمييز ضد الأقليات الإثنية، بما فيها الروما.
    He welcomed the measures proposed by the Board of Trustees with a view to streamlining the Institute's financial structure. UN ورحب بالتدابير التي اقترحها مجلس الأمناء بهدف تبسيط الهيكل المالي للمعهد.
    In general, his delegation supported the recommendations of the Board for eliminating the shortcomings in that area and welcomed the measures apparently being taken by the Secretariat with a view to ensuring greater fairness, impartiality and transparency in the procurement process. UN توصيات المجلس بشأن القضاء على أوجه القصور في ذلك المجال، ويرحب بالتدابير التي يبدو أن اﻷمانة العامة تتخذها من أجل ضمان قدر أكبر من اﻹنصاف والنزاهة والشفافية في عملية الشراء.
    It welcomed the measures undertaken by the United Nations system to assist the economies in transition as they transformed their economies and integrated them into the world economy and urged the Organization to continue the activities outlined in the earlier resolution. UN ويرحب مشروع القرار بالتدابير التي اتخذتها منظومة اﻷمم المتحدة من أجل مساعدة البلدان التي تمر اقتصاداتها بمرحلة انتقالية في تحويل اقتصاداتها ودمجها في الاقتصاد العالمي، ويشجع المنظومة على مواصلة اﻷنشطة الواردة في القرار السابق بشأن هذه المسألة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus