"welcomed the outcome of" - Traduction Anglais en Arabe

    • يرحب بنتائج
        
    • ترحب بنتائج
        
    • ورحبت بنتائج
        
    • ترحب بنتيجة
        
    • يرحِّب بنتائج
        
    • رحبت بنتائج
        
    • فقد رحبوا بنتائج
        
    • ورحب بنتائج
        
    • رحب بنتائج
        
    • ورحب بنتيجة
        
    48. His delegation welcomed the outcome of the special session on children. UN 48 - وقال إن وفده يرحب بنتائج الدورة الاستثنائية المعنية بالطفل.
    While his delegation welcomed the outcome of the eighteenth session of the Conference of the Parties to the United Nations Framework Convention on Climate Change, more progress would be needed in order to combat greenhouse gas emissions. UN إن وفده يرحب بنتائج الدورة الثامنة عشرة لمؤتمر الأطراف في اتفاقية الأمم المتحدة الإطارية بشأن تغير المناخ، وإن كانت هناك حاجة إلى مزيد من التقدم لمكافحة انبعاثات غاز الدفيئة.
    In that short time its strengths and weaknesses had already become apparent and Belarus welcomed the outcome of the review of its work. UN وخلال هذا الوقت القصير غدت نقاط القوة ونقاط الضعف فيه واضحة وبيلاروس ترحب بنتائج استعراض أعماله.
    It welcomed the outcome of the third biennial review in June 2012, and looked forward to the fourth review. UN وقال إنها ترحب بنتائج الاستعراض الثالث الذي يعقد كل سنتين والذي عُقد في حزيران/يونيه 2012، وتتطلع إلى الاستعراض الرابع.
    His Government called on States that had not done so to accede to the Kyoto Protocol and welcomed the outcome of the ninth meeting of the Conference of the Parties to the Convention. UN وأضاف أن حكومة بلده طالبت الدول التي لم تنضم إلى بروتوكول كيوتو أن تفعل ذلك ورحبت بنتائج الاجتماع التاسع لمؤتمر الأطراف في الاتفاقية.
    Norway welcomed the outcome of the review of the Strategy and the plan to institutionalize the Task Force. UN وأضاف أن النرويج ترحب بنتيجة استعراض الاستراتيجية وبالخطة التي تضفي الطابع المؤسسي على فرقة العمل.
    He therefore welcomed the outcome of the high-level segment of the recent substantive session of the Economic and Social Council and hoped that United Nations activities in that area would be consolidated as a result. UN وأضاف أنه لذلك يرحِّب بنتائج الجزء الرفيع المستوى للدورة الموضوعية للمجلس الاقتصادي والاجتماعي التي عُقِدَت مؤخرا، وأعرب عن أمله في أن تؤدي تلك النتائج إلى تعزيز أنشطة الأمم المتحدة في هذا المجال.
    Her country welcomed the outcome of the Expert Meeting and fully endorsed the proposals in section one, as it contained many elements that were already reflected in CARICOM's proposal to the WTO. UN وذكرت أن بلدها يرحب بنتائج اجتماع الخبراء ويؤيد كل التأييد الاقتراحات الواردة في الفرع الأول لأنها تتضمن عناصر كثيرة سبق أن وردت في المقترح الذي قدمته الجماعة الكاريبية إلى منظمة التجارة العالمية.
    The Russian Federation welcomed the outcome of the thirty-seventh session of the Commission for Social Development, in particular the Agreed Conclusions on Social Services for All adopted by the Commission. UN إن الاتحاد الروسي يرحب بنتائج الدورة الثالثة والثلاثين للجنة التنمية الاجتماعية، ولا سيما النتائج المتفق عليها بشأن توفير الخدمات الاجتماعية للجميع، التي اعتمدتها اللجنة.
    Also, it welcomed the outcome of the Group of Eight meeting in Kananaskis, Canada, in the expectation that the most powerful nations would make good on their promise to help the weakest ones. UN كما يرحب بنتائج اجتماع مجموعة الثمانية في كاناناسكيس في كندا، على أمل أن تفي الأمم الأقوى بوعودها في مساعدة الأمم الأضعف.
    38. The European Union welcomed the outcome of the 1999 high-level segment of the Economic and Social Council on the theme of linking employment, work, poverty eradication and the advancement of women. UN ٣٨ - وذكرت أن الاتحاد اﻷوروبي يرحب بنتائج القطاع الرفيع المستوى للمجلس الاقتصادي والاجتماعي في عام ١٩٩٩ بشأن الربط بين العمالة والعمل والقضاء على الفقر من ناحية والنهوض بالمرأة من ناحية أخرى.
    70. His delegation welcomed the outcome of negotiations on replenishment of the Global Environment Facility, which had resulted in pledges of $2.75 billion. UN ٧٠ - واسترسل قائلا إن وفده يرحب بنتائج المفاوضات المتعلقة بتزويد مرفق البيئة العالمية بالموارد التي أسفرت عن تعهدات معلنة مقدارها ٢,٧٥ بليون دولار.
    92. Yemen welcomed the outcome of the eleventh session of the Commission on Sustainable Development, at which the working methods and future programme of work of the Commission had been significantly enhanced. UN 92 - واليمن يرحب بنتائج الدورة الحادية عشرة للجنة التنمية المستدامة التي أوضحت إلى حد كبير طرق عمل اللجنة وبرنامج عملها في المستقبل.
    His Government attached great importance to the right to development and therefore welcomed the outcome of the meeting of the Working Group on the Right to Development that had been held in Geneva. UN وإن حكومة بلده تعلق أهمية كبيرة على الحق في التنمية ولذلك فهي ترحب بنتائج اجتماع الفريق العامل المعني بالحق في التنمية الذي عُقد في جنيف.
    44. Turning to the issue of racism, he said that his Government welcomed the outcome of the Durban Conference, which had marked a turning point for all countries in their efforts to strengthen domestic legislation in that field. UN 44 - وتحدث عن مسألة العنصرية، فقال إن حكومته ترحب بنتائج مؤتمر دربان الذي كان منعرجا بالنسبة لجميع الدول في جهودها الرامية إلى تعزيز تشريعاتها المحلية في هذا المجال.
    It welcomed the outcome of the Conference of States Parties and Signatories to Nuclear-Weapon-Free Zone Treaties, held in Mexico City from 26 to 28 April. UN كما ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي انعقد بمدينة مكسيكو سيتي في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل.
    It welcomed the outcome of the Conference of States Parties and Signatories to Nuclear-Weapon-Free Zone Treaties, held in Mexico City from 26 to 28 April. UN كما ترحب بنتائج مؤتمر الدول الأطراف الموقعة على معاهدات المناطق الخالية من الأسلحة النووية الذي انعقد بمدينة مكسيكو سيتي في الفترة من 26 إلى 28 نيسان/أبريل.
    His Government had also ratified the Optional Protocol to the Convention against Torture and Other Cruel, Inhuman or Degrading Treatment or Punishment, and welcomed the outcome of the work of drafting a legally binding normative instrument for the protection of all persons from enforced disappearance, which had brought to a close an arduous negotiating process in which Argentina had worked intensely. UN كما أن حكومته صدقت على البروتوكول الاختياري الملحق باتفاقية مناهضة التعذيب وغيره من ضروب المعاملة أو العقوبة القاسية أو اللاإنسانية أو المهينة ورحبت بنتائج العمل في صياغة صك معياري ملزم قانوناً لحماية جميع الأشخاص من الاختفاء القسري، ذلك العمل الذي أنهى عملية مفاوضات شاقة خاضتها الأرجنتين بكثافة.
    The representative of Singapore, speaking on behalf of the Asian Group and China, said that, with regard to the protection of traditional knowledge, his Group welcomed the outcome of the Commission's deliberations. UN 6- وقال ممثل سنغافورة، متحدثا باسم المجموعة الآسيوية والصين، فيما يتعلق بحماية المعارف التقليدية، إن مجموعته ترحب بنتيجة مداولات اللجنة.
    4. The Russian Federation welcomed the outcome of the fifty-first session of the Commission on the Status of Women. UN 4 - وذكرت أن الاتحاد الروسي يرحِّب بنتائج الدورة الحادية والخمسين للجنة مركز المرأة.
    It also welcomed the outcome of the third Round Table of Ministers of Culture held recently in Istanbul, which had focused on the role that intangible cultural heritage played in the establishment of a viable model of sustainable development. UN وهي أيضا رحبت بنتائج المائدة المستديرة الثالثة لوزراء الثقافة المعقودة مؤخرا في اسطنبول، والتي ركزت على الدور الذي أدّاه التراث الثقافي غير الملموس في إنشاء نموذج صالح للتنمية المستدامة.
    While expressing concern over the security and humanitarian situation in Afghanistan, members of the Council welcomed the outcome of the Paris Conference, the launch of the Afghanistan National Development Strategy. UN وفيما أعرب أعضاء المجلس عن قلقهم إزاء الحالة الأمنية والإنسانية في أفغانستان، فقد رحبوا بنتائج مؤتمر باريس، والشروع في تنفيذ استراتيجية التنمية الوطنية لأفغانستان.
    He called for increased international cooperation in order to eradicate the scourge of drugs and welcomed the outcome of the twentieth special session of the General Assembly. UN ودعا إلى مزيد من التعاون الدولي للقضاء على خطر المخدرات، ورحب بنتائج الدورة الاستثنائية العشرين للجمعية العامة.
    72. Mr. Ingolfsson (Iceland) welcomed the outcome of the Kyoto Conference, which was an important step towards reducing the threat caused by global warming. UN ٧٢ - السيد إنغولفسن )آيسلندا(: رحب بنتائج مؤتمر كيوتو الذي يعتبر خطوة هامة إزاء خفض الخطر الناجم عن الاحترار العالمي.
    He welcomed the outcome of the expert meeting on consumer interests, competitiveness, competition and development, which had clarified the links between consumer protection, competition policy and competitiveness. UN ورحب بنتيجة اجتماع الخبراء بشأن مصالح المستهلكين، والقدرة التنافسية، والمنافسة، والتنمية، هذا الاجتماع الذي أوضح الصلات بين حماية المستهلك، وسياسة المنافسة، والقدرة التنافسية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus