"welcoming efforts" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذ ترحب بالجهود
        
    • وإذ يرحب بالجهود
        
    • وإذ ترحب بجهود
        
    • ترحب اللجنة بالجهود
        
    • ترحب بالجهود الرامية
        
    • وإذ ترحّب بجهود
        
    • وإذ يرحّب بما تبذله
        
    • الترحيب بالجهود المبذولة
        
    • يرحّب بالجهود
        
    • رحبت بالجهود المبذولة
        
    • ترحب اللجنة بجهود
        
    • ترحب بالجهود المبذولة
        
    • ترحيبها بالجهود المبذولة
        
    welcoming efforts to strengthen partnership between the United Nations and regional organizations, and in this context welcoming also efforts to strengthen cooperation between the United Nations system and the Association of Southeast Asian Nations, UN وإذ ترحب بالجهود المبذولة لتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وإذ ترحب أيضا في هذا السياق بالجهود المبذولة لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا،
    (pp6) welcoming efforts already undertaken within the framework of regional organizations and arrangements, UN وإذ ترحب بالجهود المبذولة بالفعل في إطار المنظمات والترتيبات الإقليمية،
    Expressing also its desire for a peaceful and diplomatic solution to the situation and welcoming efforts by Council members as well as other Member States to facilitate a peaceful and comprehensive solution through dialogue, UN وإذ يعرب أيضا عن رغبته في التوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي للحالة، وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك دول أعضاء أخرى لتيسير إيجاد حل سلمي وشامل عن طريق الحوار،
    welcoming efforts of the Secretary-General to ensure interim financial arrangements for the financing of the expenses incurred by the Committee, UN وإذ ترحب بجهود اﻷمين العام لتأمين وجود ترتيبات مالية مؤقتة لتمويل المصروفات التي تتكبدها اللجنة،
    705. While welcoming efforts undertaken to combat all forms of abuse and violence against children, the Committee remains concerned at the acute problem of violence against children and child abuse within families. UN 705- ترحب اللجنة بالجهود المبذولة لمكافحة جميع أشكال الاعتداء والعنف ضد الأطفال، إلا أنها ما زالت قلقة إزاء المشكلة الحادة المتمثلة في العنف ضد الأطفال والاعتداء عليهم داخل الأسرة.
    welcoming efforts to enhance stability and security in Central and Eastern Europe through building a new regional security architecture based on cooperation and shared values and without creating new dividing lines, UN وإذ ترحب بالجهود الرامية الى تعزيز الاستقرار واﻷمن في أوروبا الوسطى والشرقية على أساس جهاز أمني إقليمي جديد يقوم على التعاون والقيم المشتركة، ودون وضع خطوط فاصلة جديدة،
    welcoming efforts by the Government of Equatorial Guinea, in cooperation with United Nations agencies, to embark on comprehensive programmes in the fields of health, education, welfare and the rights of women and children, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها حكومة غينيا الاستوائية، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، للشروع في تنفيذ برامج شاملة في ميادين الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية وكذلك فيما يخص حقوق النساء والأطفال،
    welcoming efforts by the Government of Equatorial Guinea, in cooperation with United Nations agencies, to embark on comprehensive programmes in the fields of health, education, welfare and the rights of women and children, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها حكومة غينيا الاستوائية، بالتعاون مع وكالات الأمم المتحدة، للشروع في تنفيذ برامج شاملة في ميادين الصحة والتعليم والرعاية الاجتماعية وكذلك فيما يخص حقوق النساء والأطفال،
    welcoming efforts to strengthen partnership between the United Nations and regional organizations, and in this context welcoming also efforts to strengthen cooperation between the United Nations system and the Association of Southeast Asian Nations, UN وإذ ترحب بالجهود المبذولة لتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وإذ ترحب أيضا في هذا السياق بالجهود المبذولة لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا،
    welcoming efforts to strengthen partnership between the United Nations and regional organizations, and in this context welcoming also efforts to strengthen cooperation between the United Nations system and the Association of Southeast Asian Nations, UN وإذ ترحب بالجهود المبذولة لتعزيز الشراكة بين الأمم المتحدة والمنظمات الإقليمية، وإذ ترحب أيضا في هذا السياق بالجهود المبذولة لتعزيز التعاون بين منظومة الأمم المتحدة ورابطة أمم جنوب شرق آسيا،
    Expressing also its desire for a peaceful and diplomatic solution to the situation and welcoming efforts by Council members as well as other Member States to facilitate a peaceful and comprehensive solution through dialogue, UN وإذ يعرب أيضا عن رغبته في التوصل إلى حل سلمي ودبلوماسي للحالة، وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها أعضاء المجلس وكذلك دول أعضاء أخرى لتيسير إيجاد حل سلمي وشامل عن طريق الحوار،
    welcoming efforts in this context by multilateral arrangements which contribute to non-proliferation, UN وإذ يرحب بالجهود المبذولة في هذا السياق في إطار الترتيبات المتعددة الأطراف التي تسهم في عدم الانتشار،
    welcoming efforts of the Secretary-General to ensure interim financial arrangements for the financing of the expenses incurred by the Committee, UN وإذ ترحب بجهود اﻷمين العام لتأمين وجود ترتيبات مالية مؤقتة لتمويل المصروفات التي تتكبدها اللجنة،
    welcoming efforts of the Secretary-General to ensure interim financial arrangements for the financing of the expenses incurred by the Committee, UN وإذ ترحب بجهود اﻷمين العام لتأمين وجود ترتيبات مالية مؤقتة لتمويل المصروفات التي تتكبدها اللجنة،
    245. While welcoming efforts made by the Macao Special Administrative Region to enable the integration of children of migrants in the school system, the Committee notes with regret that education provided to children of migrant workers is not free of charge. UN 245- وبينما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها منطقة ماكاو الإدارية الخاصة للتمكين من إدماج أطفال العمال المهاجرين في النظام المدرسي، فإنها تلاحظ مع الأسف أن التعليم المقدّم لهؤلاء الأطفال ليس مجانياً.
    116. While welcoming efforts made by MSAR to enable the integration of children of migrants in the school system, the Committee notes with regret that education provided to children of migrant workers is not free of charge. UN 116- وبينما ترحب اللجنة بالجهود التي بذلتها منطقة ماكاو الإدارية الخاصة للتمكين من إدماج أطفال العمال المهاجرين في النظام المدرسي، فإنها تلاحظ مع الأسف أن التعليم المقدّم لهؤلاء الأطفال ليس مجانياً.
    welcoming efforts to enhance stability and security in Central and Eastern Europe through building a new regional security architecture based on cooperation and shared values and without creating new dividing lines, UN وإذ ترحب بالجهود الرامية الى تعزيز الاستقرار واﻷمن في وسط وشرق أوروبا من خلال بناء تركيبـة جديدة للأمن الإقليمي مبنية علـى التعاون والقيم المشتركة، ودون إقامة خطوط فاصلة جديدة،
    welcoming efforts of Member States to raise awareness concerning sexual exploitation of children in its various forms, UN وإذ ترحّب بجهود الدول الأعضاء لإذكاء الوعي بالاستغلال الجنسي للأطفال بشتى أشكاله،
    While welcoming efforts to combat poverty, Switzerland expressed concern that poverty affects 11.2 per cent of the population, particularly indigenous people, Afro-Canadians, immigrants, persons with disabilities, single mothers and women with low salaries. UN ومع الترحيب بالجهود المبذولة لمكافحة الفقر، أعربت سويسرا عن قلقها لكون الفقر يؤثر على 11.2 في المائة من السكان، وبخاصة السكان الأصليون، والكنديون من أصول أفريقية، والمهاجرون، والأشخاص ذوو الإعاقة، الأمهات العازبات، والنساء اللاتي يتقاضين مرتبات منخفضة.
    Being aware of the need to actively involve sport and the Olympics in achieving the full and equal enjoyment of all human rights by persons with disabilities, as well as respect for their inherent dignity, and welcoming efforts made by the hosting countries to create a barrier-free environment for persons with disabilities at, inter alia, the 2014 Winter Olympic games in Sochi, UN وإذ يدرك ضرورة إشراك الرياضة والألعاب الأولمبية بنشاط في تحقيق تمتع الأشخاص ذوي الإعاقة تمتعاً كاملاً وعلى قدم المساواة مع الآخرين بجميع حقوق الإنسان، فضلاً عن احترام كرامتهم الأصيلة، وإذ يرحّب بالجهود المبذولة من البلدان المضيفة لتهيئة بيئة خالية من العوائق لفائدة الأشخاص ذوي الإعاقة، في أحداث منها الألعاب الأولمبية الشتوية لعام 2014 في سوشي،
    While welcoming efforts to address gender equality and congratulating the Government for its efforts to promote human rights internationally, particularly human rights and climate change, Canada expressed the belief that more efforts should be dedicated to promoting and protecting freedom of religion and belief and to putting an end to such practices as flogging, and requested information about how that could be achieved. UN وبينما رحبت بالجهود المبذولة من أجل تحقيق المساواة بين الجنسين، أكدت كندا أن ملديف مُطالَبة ببذل مزيد من الجهود من أجل تعزيز حرية الدين والمعتقد وحمايتها، وطلبت الحصول على معلومات عن السُبل التي يمكن بها تحقيق هذا الهدف.
    39. While welcoming efforts of the Office of the Public Defender of Rights in the area of protection of children's rights, the Committee is nevertheless concerned that monitoring of all areas of concern covered under the Convention is not adequate and coordinated. UN 39- فيما ترحب اللجنة بجهود مكتب الدفاع العام عن الحقوق في مجال حقوق الطفل، يساورها، رغم ذلك، القلق لأنه لم يتم بصورة مناسبة ومنسقة رصد جميع المجالات التي تثير القلق المشمولة بالاتفاقية.
    (g) Implement the September 1996 “Sant'Egidio” memorandum of understanding on education in Kosovo immediately and without conditions, including at the university level, as an important first step towards reducing regional tensions, while welcoming efforts made in that regard; UN )ز( تنفيذ مذكرة التفاهم بشأن التعليم في كوسوفو التي تم التوصل إليها في سانت إيجيديو في أيلول/سبتمبر ٦٩٩١ تنفيذاً فورياً وغير مشروط، على أن يشمل ذلك التعليم الجامعي، وذلك كخطوة أولى هامة في اتجاه تخفيف حدة التوتر اﻹقليمي، مع ترحيبها بالجهود المبذولة في هذا الصدد؛

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus