"welcoming the adoption of" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذ ترحب باعتماد
        
    • ترحب اللجنة باعتماد
        
    • وإذ يرحب باعتماد
        
    • إذ ترحب باعتماد
        
    • الترحيب باعتماد
        
    • اللجنة ترحب باعتماد
        
    • وإذ ترحب باتخاذ
        
    • ورحب باعتماد
        
    • رحب باعتماد
        
    • وإذ نرحب باعتماد
        
    • ترحيبه باعتماد
        
    • ترحيبها باعتماد
        
    • للترحيب باتخاذ
        
    • أن رحبت باعتماد
        
    • إذ يرحب باعتماد
        
    welcoming the adoption of its resolution 58/4 of 31 October 2003 on the United Nations Convention against Corruption, UN وإذ ترحب باعتماد قرارها 58/4 المؤرخ 31 تشرين الأول/أكتوبر 2003 بشأن اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة الفساد،
    welcoming the adoption of The Hague Code of Conduct against Ballistic Missile Proliferation on 25 November 2002 at The Hague, UN وإذ ترحب باعتماد مدونة لاهاي لقواعد السلوك لمنع انتشار القذائف التسيارية في 25 تشرين الثاني/نوفمبر 2002 في لاهاي(
    While welcoming the adoption of the Gender Equality Act, the Committee regrets that there are still laws in force which discriminate against women. UN 7- ترحب اللجنة باعتماد قانون المساواة بين الجنسين، لكنها تأسف لأنه لا تزال هناك قوانين سارية تنطوي على تمييز ضد المرأة.
    While welcoming the adoption of the permanent law on NCHR on 14 September 2006, the Committee regrets that the mandate of the Centre is still limited in matters concerning the police and the military. UN وبينما ترحب اللجنة باعتماد القانون الدائم المتعلق بالمركز الوطني لحقوق الإنسان في 14 أيلول/سبتمبر 2006، فإنها تعرب عن الأسف لأن ولاية المركز لا تزال محدودة في مجالات تتعلق بالقوتين الأمنية والعسكرية.
    welcoming the adoption of the OIC Ten-Year Programme of Action to meet the challenges facing the Muslim Ummah in the 21st Century; UN وإذ يرحب باعتماد برنامج العمل العشري لمنظمة المؤتمر الإسلامي للتصدي للتحديات التي تواجه الأمة في القرن الحادي والعشرين،
    welcoming the adoption of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations by its resolution 56/6 of 9 November 2001, UN وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات بموجب قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    " welcoming the adoption of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations by its resolution 56/6 of 9 November 2001, UN " وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات بموجب قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    welcoming the adoption of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations by its resolution 56/6 of 9 November 2001, UN وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات بموجب قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    welcoming the adoption of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations by its resolution 56/6 of 9 November 2001, UN وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات بموجب قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    " welcoming the adoption of the Bali Strategic Plan for Technology Support and Capacity-building of the United Nations Environment Programme, UN " وإذ ترحب باعتماد خطة بالي الاستراتيجية لدعم التكنولوجيا وبناء القدرات التي وضعها برنامج الأمم المتحدة للبيئة،
    welcoming the adoption of the Global Agenda for Dialogue among Civilizations by its resolution 56/6 of 9 November 2001, UN وإذ ترحب باعتماد البرنامج العالمي للحوار بين الحضارات في قرارها 56/6 المؤرخ 9 تشرين الثاني/نوفمبر 2001،
    While welcoming the adoption of specific provisions prohibiting sexual harassment in the workplace, the Committee expresses concern about the high incidence of sexual harassment in the workplace and the low level of reporting by women of such harassment. UN وفي حين ترحب اللجنة باعتماد أحكام محددة تحظر التحرش الجنسي في أماكن العمل، فهي تعرب عن قلقها إزاء ارتفاع عدد حالات التحرش الجنسي في أماكن العمل وانخفاض مستوى إبلاغ النساء عن هذا النوع من التحرش.
    36. While welcoming the adoption of the Domestic Service Act, the Committee notes with concern that no assessment has been made of the impact of this law. UN 36 - وفي حين ترحب اللجنة باعتماد قانون الخدمة المنزلية، فإنها تلاحظ مع القلق أنه لم يجر أي تقييم لأثر هذا القانون.
    29. While welcoming the adoption of the Labour and Employment Act, the Committee remains concerned at the high rates of reported cases of sexual harassment in the workplace. UN 29 - بينما ترحب اللجنة باعتماد قانون العمل والعمالة، فإن القلق لا يزال يساورها إزاء المعدلات المرتفعة لحالات التحرش الجنسي في مكان العمل المبلَّغ عنها.
    While welcoming the adoption of the Code on Persons and the Family which sets the legal age for marriage for boys and girls at 18, the Committee regrets the lack of clarity on the legal minimum age of sexual consent as there is no provision to this effect in the State party's domestic legislation. UN وبينما ترحب اللجنة باعتماد قانون الأشخاص والأسرة الذي يحدد سن زواج القانوني للأولاد والبنات بسن 18 سنة، فإنها تأسف لعدم وضوح الحد الأدنى القانوني لسن الرضا الجنسي، إذ لا تتضمن القوانين المحلية للدولة الطرف أي حكم في هذا الشأن.
    375. While welcoming the adoption of the Anti-Human Trafficking Act of 2005, the Committee is concerned about the persistence of trafficking in the country and the limited effectiveness of measures to ensure the law's practical implementation. UN 375 - وفي حين ترحب اللجنة باعتماد قانون مكافحة الاتجار بالبشر لعام 2005، فإنها قلقة إزاء استمرار الاتجار في البلد وإزاء محدودية فعالية التدابير الرامية إلى كفالة تطبيق القانون عمليا.
    welcoming the adoption of the OIC Ten-Year Programme of Action to meet the challenges facing the Muslim Ummah in the 21st Century; UN وإذ يرحب باعتماد برنامج العمل العشري لمواجهة التحديات التي تجابه الأمة الإسلامية في القرن الحادي والعشرين؛
    In this respect, while welcoming the adoption of a law strengthening the Office of the Ombudsman in 2003, it is concerned that this Office has still limited functions, and that its decisions are not binding. UN وفي هذا الصدد، فإنها، إذ ترحب باعتماد قانون يعزز مكتب أمين المظالم في 2003، تبدي قلقها لأن وظائف هذا المكتب لا تزال محدودة ولأن قراراته ليست ملزمة.
    37. His delegation joined others in welcoming the adoption of the United Nations Global Counter-Terrorism Strategy. UN 37 - وأعلن إن وفده ينضم إلى سائر الوفود في الترحيب باعتماد إستراتيجية الأمم المتحدة العالمية لمكافحة الإرهاب.
    300. While welcoming the adoption of the Human Rights Act 1998, the Committee emphasizes that the European Convention on Human Rights and Fundamental Freedoms does not provide for the full range of women’s human rights incorporated in the Convention on the Elimination of All Forms of Discrimination against Women. UN ٣٠٠ - ولئن كانت اللجنة ترحب باعتماد قانون حقوق اﻹنسان لعام ١٩٩٨ فإنها تؤكد أن الاتفاقية اﻷوروبية بشأن حقوق اﻹنسان والحريات اﻷساسية لا تنص على كامل حقوق اﻹنسان للمرأة المدرجة في اتفاقية القضاء على جميع أشكال التمييز ضد المرأة.
    welcoming the adoption of Security Council resolution 1754 (2007) on 30 April 2007, UN وإذ ترحب باتخاذ قرار مجلس الأمن 1754 (2007) في 30 نيسان/أبريل 2007،
    welcoming the adoption of the Declaration of the High-level Dialogue on International Migration and Development, he called for greater efforts to ensure transparency and accountability by countries of origin, transit and destination. UN ورحب باعتماد الإعلان الصادر عن الحوار الرفيع المستوى المعني بالهجرة الدولية والتنمية، ودعا إلى بذل مزيد من الجهود من أجل ضمان الشفافية والمساءلة من جانب البلدان الأصلية وبلدان العبور والمقصد.
    56. Mr. Alden (Sweden), welcoming the adoption of the resolution, said that the proposed outcome must have no impact on assessed contributions. UN 56 - السيد ألدين (السويد): رحب باعتماد القرار وقال إن النتيجة المقترحة يجب ألا يكون لها أي أثر على الأنصبة المقررة.
    welcoming the adoption of the WTO General Council Decision on 1 August 2004, which put the Doha Work Programme (DWP) back on track; UN وإذ نرحب باعتماد قرار المجلس العام لمنظمة التجارة العالمية في 1 آب/أغسطس 2004، الذي أعاد برنامج عمل الدوحة إلى مساره؛
    The Holy See, in conformity with its nature and its particular mission, by welcoming the adoption of the final document, wishes to express its understanding of the document just adopted. UN إن الكرسي الرسولي، تمشيا مع طبيعته ورسالته الخاصة، يرغب من ترحيبه باعتماد الوثيقة الختامية في أن يعرب عن تفهمه للوثيقة التي اعتمدت اﻵن.
    Paragraph 14, in addition to welcoming the adoption of Security Council resolution 1540 (2004), should welcome the obligations contained in the text. UN وينبغي أن ترحب الفقرة 14، علاوة على ترحيبها باعتماد مجلس الأمن لقراره 1540 (2004)، بالالتزامات الواردة في النص.
    32. Ms. Rasheed (Palestine), after welcoming the adoption of the draft resolution and expressing her delegation's thanks to the sponsors, said that the right of the Palestinian people to self-determination was, assuredly, undeniable. UN 32 - السيدة رشيد (فلسطين): قالت، بعد أن رحبت باعتماد مشروع القرار وأعربت عن امتنانها للوفود التي شاركت في تقديم مشروع القرار، إن حق الشعب الفلسطيني في تقرير المصير حق لا يمكن إنكاره.
    welcoming the adoption of the 10-year strategic plan and framework to enhance the implementation of the United Nations Convention to Combat Desertification (2008 - 2018) (The Strategy) by the Conference of the Parties (COP) at its eighth session, UN إذ يرحب باعتماد مؤتمر الأطراف في دورته الثامنة للخطة وإطار العمل الاستراتيجيين للسنوات العشر لتعزيز تنفيذ اتفاقية الأمم المتحدة لمكافحة التصحر (2008-2018) (الاستراتيجية)،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus