"welcoming the efforts of the" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها
        
    • وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها
        
    • وإذ ترحب بجهود
        
    • وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها
        
    • وإذ يرحب بجهود
        
    • ترحب اللجنة بجهود
        
    • ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها
        
    • ترحيبها بالجهود التي تبذلها
        
    • إذ يرحب بجهود
        
    • وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها
        
    • وإذْ يرحب بجهود
        
    • وإذ يرحِّب بالجهود التي يبذلها
        
    • ومع الترحيب بجهود
        
    • رحب فيه بالجهود التي يبذلها
        
    welcoming the efforts of the relevant United Nations agencies and many other organizations in promoting road traffic safety, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها وكالات الأمم المتحدة ذات الصلة والعديد من المنظمات الأخرى تعزيزا للسلامة على الطرق،
    welcoming the efforts of the United Nations Special Mission to Afghanistan headed by Mahmoud Mestiri to bring about the restoration of peace, normalcy and national reconciliation, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها بعثة اﻷمم المتحدة الخاصة إلى أفغانستان، برئاسة محمود مستيري، من أجل إعادة إحلال السلم واﻷوضاع الطبيعية والمصالحة الوطنية،
    welcoming the efforts of the Government of Afghanistan to implement fully the National Drug Control Strategy, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان لتنفيذ الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات تنفيذا كاملا،
    welcoming the efforts of the Kimberley Process to elaborate new rules and procedural norms for regulating the activities of its working bodies, Participants and observers, UN وإذ ترحب بجهود عملية كيمبرلي لوضع قواعد ومعايير إجرائية جديدة لتنظيم أنشطة هيئاتها العاملة والمشاركين والمراقبين فيها،
    welcoming the efforts of the President and the Prime Minister of Burundi and other members of the Government to calm the situation in the country, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها رئيس بوروندي ورئيس وزرائها وأعضاء الحكومة اﻵخرون لتهدئة الحالة في البلد،
    welcoming the efforts of the Burundian authorities to fight impunity, in particular the trial and conviction of some of the perpetrators of the Muyinga massacre, UN وإذ يرحب بجهود السلطات البوروندية لمكافحة الإفلات من العقاب، وبخاصة محاكمة وإدانة بعض مرتكبي مذبحة موينغا،
    20. While welcoming the efforts of the State party to combat violence against women, the Committee is concerned about reports that the incidence of violence, in particular domestic violence against women, rape and sexual harassment remains high. UN 20- فيما ترحب اللجنة بجهود الدولة الطرف لمكافحة العنف ضد المرأة، يساور اللجنة القلق إزاء التقارير التي تفيد بأن حالات العنف ولا سيما العنف المنزلي ضد المرأة والاغتصاب والتحرش الجنسي لا تزال كثيرة.
    welcoming the efforts of the United Nations and other humanitarian organizations to provide humanitarian relief to those Sudanese in need, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها اﻷمم المتحدة والمنظمات الانسانية اﻷخرى لتقديم معونة انسانية للسودانيين المحتاجين الى المعونة،
    welcoming the efforts of the Committee to improve further its working methods by adopting concluding observations containing specific suggestions and recommendations, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها اللجنة المعنية بالقضاء على التمييز ضد المرأة من أجل زيادة تحسين أساليب عملها عن طريق اعتماد ملاحظات ختامية تتضمن اقتراحات وتوصيات محددة،
    welcoming the efforts of the member States of the Commonwealth of Independent States to attain objectives consistent with the purposes and principles of the United Nations, UN وإذ ترحب بالجهود التي تبذلها الدول الأعضاء في رابطة الدول المستقلة من أجل تحقيق أهدافها وفقا لمقاصد الأمم المتحدة ومبادئها،
    welcoming the efforts of the Haitian National Police to increase patrolling and enhance its presence and direct engagement with the population, which may have contributed to an increase in the reporting of crimes, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الشرطة الوطنية الهايتية لزيادة عدد الدوريات وتعزيز وجودها واتصالها المباشر بالسكان، مما ساهم ربما في زيادة الإبلاغ عن الجرائم،
    welcoming the efforts of the Haitian National Police to increase patrolling and enhance its presence and direct engagement with the population, which may have contributed to an increase in the reporting of crimes, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها الشرطة الوطنية لزيادة عدد الدوريات وتعزيز وجودها واتصالها المباشر بالسكان التي ربما تكون قد أسهمت في زيادة الإبلاغ عن الجرائم،
    welcoming the efforts of the Government of Afghanistan to update and improve the National Drug Control Strategy, UN وإذ يرحب بالجهود التي تبذلها حكومة أفغانستان من أجل تحديث الاستراتيجية الوطنية لمكافحة المخدرات وتحسينها(
    welcoming the efforts of the President of the General Assembly to reinvigorate the revitalization of the work of the Assembly during its sixty-eighth session, UN وإذ ترحب بجهود رئيس الجمعية العامة لتعزيز تنشيط أعمال الجمعية العامة خلال دورتها الثامنة والستين،
    welcoming the efforts of the United Nations and other humanitarian organizations to provide humanitarian relief to those Sudanese in need, UN وإذ ترحب بجهود اﻷمم المتحدة والمنظمات اﻹنسانية اﻷخرى لتوفير اﻹغاثة اﻹنسانية للسودانيين المحتاجين إليها،
    welcoming the efforts of the President and the Prime Minister of Burundi and other members of the Government to calm the situation in the country, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها رئيس بوروندي ورئيس وزرائها وأعضاء الحكومة اﻵخرون لتهدئة الحالة في البلد،
    welcoming the efforts of the international community carried out to strengthen the coherence of military and civilian actions, including those within the framework of ISAF, UN وإذ يرحب بالجهود التي يبذلها المجتمع الدولي لتعزيز اتساق الأعمال العسكرية والمدنية، بما في ذلك تلك المضطلع بها في إطار القوة الدولية للمساعدة الأمنية،
    welcoming the efforts of the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States, UN وإذ يرحب بجهود الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية،
    welcoming the efforts of the Joint Special Representative of the United Nations and the League of Arab States, UN وإذ يرحب بجهود الممثل الخاص المشترك للأمم المتحدة وجامعة الدول العربية،
    47. While welcoming the efforts of the Government to raise awareness of the risks and effects of the human immunodeficiency virus/acquired immunodeficiency syndrome (HIV/AIDS) pandemic, the Committee expresses concern that stigma might affect the disclosure of actual cases of infection. UN 47 - وبينما ترحب اللجنة بجهود الحكومة المبذولة لزيادة الوعي بأخطار وتأثير وباء فيروس نقص المناعة البشرية/الإيدز، فإنها قلقة من أن الكشف عن حالات الإصابة قد يؤدي إلى وصم المصابين بالعار.
    14. While welcoming the efforts of the State party to make the provisions of the Optional Protocol known by the public, the Committee is concerned that children and relevant professionals in contact with them are not sufficiently aware of the provisions of the Optional Protocol. UN 14- ترحب اللجنة بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لنشر أحكام البروتوكول الاختياري بحيث يعلمها الجمهور، لكن القلق يساورها إزاء عدم كفاية معرفة الأطفال والمهنيّين الذين هم على اتصال بهم بهذه الأحكام.
    191. In relation to the situation of children with disabilities, the Committee expresses its concern at the limited infrastructure, qualified staff and specialized institutions, while welcoming the efforts of the State party to increase services to children with disabilities. UN 191- وفيما يتعلق بحالة الأطفال المعوّقين، تعرب اللجنة عن قلقها لقلة الهيكل الأساسي والعاملين المدربين والمؤسسات المتخصصة، وذلك مع ترحيبها بالجهود التي تبذلها الدولة الطرف لزيادة الخدمات المقدمة للأطفال المعوقين.
    welcoming the efforts of the Secretary-General in search of a mutually acceptable political solution, which will provide for self-determination of the people of Western Sahara, UN وإذ ترحب بالجهود التي يبذلها الأمين العام بحثا عن حل سياسي مقبول من الطرفين يكفل لشعب الصحراء الغربية تقرير مصيره،
    welcoming the efforts of the Executive Director, including in his capacity as Chair of the Environment Management Group, and those of its members in promoting cooperation across the United Nation system on environmental activities, UN وإذْ يرحب بجهود المدير التنفيذي، بما في ذلك ما يتخذه بصفته رئيساً لفريق الإدارة البيئية، وجهود أعضائه في تعزيز التعاون على نطاق منظومة الأمم المتحدة والمتعلقة بالأنشطة البيئية،
    welcoming the efforts of the Executive Director, including in his capacity as Chair of the Environment Management Group, and those of the Group's members, in promoting cooperation and joint approaches across the United Nation system on environmental activities, UN وإذ يرحِّب بالجهود التي يبذلها المدير التنفيذي، بما في ذلك بصفته رئيساً لفريق الإدارة البيئية، وجهود أعضاء الفريق في الترويج للتعاون والنُهُج المشتركة على نطاق منظومة الأمم المتحدة فيما يتعلق بالأنشطة البيئية،
    While welcoming the efforts of the State party with a view to granting compensation to the author, the Committee will await receipt of further information in order to finally decide on the matter. UN ومع الترحيب بجهود الدولة الطرف بغية منح التعويض لصاحب البلاغ، ستنتظر اللجنة إلى حين استلام معلومات إضافية من أجل اتخاذ قرار أخير في هذه القضية.
    Following an exchange of views among the members, the President of the Council read a statement to the press, welcoming the efforts of the Centre in addressing regional issues of common concern and reaffirming the Council's support to the Centre to facilitate dialogue and assist the Governments of Central Asia in addressing multiple challenges facing the region. UN وعقب تبادل للآراء فيما بين الأعضاء، تلا رئيس المجلس بيانا للصحافة، رحب فيه بالجهود التي يبذلها المركز في معالجة القضايا الإقليمية ذات الاهتمام المشترك وأكد من جديد دعم المجلس للمركز بغية تيسير الحوار ومساعدة حكومات آسيا الوسطى في التصدي للتحديات العديدة التي تواجه المنطقة الإقليمية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus