"welcoming the enactment of" - Traduction Anglais en Arabe

    • ترحب اللجنة بسن
        
    • ترحب اللجنة بإصدار
        
    • ترحب اللجنة بسنّ
        
    While welcoming the enactment of the Family Violence Protection Act in 2008, the Committee regrets that the law prohibits only physical violence and only within the family. UN وفيما ترحب اللجنة بسن قانون الحماية من العنف الأسري في عام 2008، فإنها تأسف لأن القانون يحظر العنف البدني فقط وفي محيط الأسرة فقط.
    18. While welcoming the enactment of the Education and Training Act of 2010, which prohibits corporal punishment in schools, the Committee remains concerned that corporal punishment remains lawful under the Criminal Code. UN 18- وبينما ترحب اللجنة بسن قانون التعليم والتدريب لعام 2010 الذي يحظر العقاب البدني في المدارس، فإن القلق لا يزال يساورها لأن العقاب البدني يظل قانونيا بموجب القانون الجنائي.
    22. While welcoming the enactment of the Law on Domestic Violence, which includes domestic workers within its scope, the Committee is concerned about the abuse and exploitation of women employed as domestic workers in Indonesia. UN 22 - وفي حين ترحب اللجنة بسن قانون العنف العائلي الذي يضم في نطاقه العاملات في خدمة المنازل، فإنها تشعر بالقلق إزاء الإساءة إلى النساء العاملات في خدمة المنازل واستغلالهن في إندونيسيا.
    278. While welcoming the enactment of the Law on Domestic Violence, which includes domestic workers within its scope, the Committee is concerned about the abuse and exploitation of women employed as domestic workers in Indonesia. UN 278 - وفي حين ترحب اللجنة بسن قانون العنف العائلي الذي يضم في نطاقه العاملات في خدمة المنازل، فإنها تشعر بالقلق إزاء الإساءة إلى النساء العاملات في خدمة المنازل واستغلالهن في إندونيسيا.
    43. While welcoming the enactment of the 2006 Refugee Act which specifically recognizes that women and children require special care, the Committee reiterates its concern about the lack of information provided by the State party about refugee women in camps in Kenya and internally displaced persons, many of whom are women. UN 43- ترحب اللجنة بإصدار قانون اللاجئين لعام 2006 الذي يسلم تحديداً بحاجة النساء والأطفال إلى رعاية خاصة، لكنها تعرب من جديد عن قلقها إزاء النقص في المعلومات المقدمة من الدولة الطرف فيما يتعلق بوضع اللاجئات في المخيمات في كينيا وبشأن الأشخاص المشردين داخلياً، ومنهم الكثير من النساء.
    37. While welcoming the enactment of the Rules on Examination of a Child Witness, the Committee notes with concern that the rights and interests of child victims are not sufficiently protected during the criminal justice process. UN 37- بينما ترحب اللجنة بسنّ القواعد المتعلقة باستجواب الشهود من الأطفال، تلاحظ مع القلق أن حقوق ومصالح الأطفال الضحايا غير محمية بصورة كافية في سياق إجراءات العدالة الجنائية.
    21. While welcoming the enactment of the 2006 Sexual Offences Act, the Committee reiterates its concern at the high prevalence of violence against women and girls and widespread incidents of sexual violence, including rape, in both the private and public spheres. UN 21- ترحب اللجنة بسن مشروع قانون الجرائم الجنسية لعام 2006، لكنها تعرب مرة أخرى عن قلقها إزاء تزايد تفشي العنف ضد النساء والفتيات وانتشار حوادث العنف الجنسي، بما في ذلك الاغتصاب، في كل من المجالين العام والخاص.
    17. While welcoming the enactment of the Trafficking in Persons Prohibition Act of 2013, which repealed the Trafficking Persons Prohibition Act of 2009, with a view to introducing stiffer penalties for trafficking in persons and related offences, the Committee remains concerned at the prevalence of trafficking in persons and that the State party remains both a country of destination and transit. UN 17- وبينما ترحب اللجنة بسن قانون حظر الاتجار بالأشخاص لعام 2013، الذي ألغى قانون حظر الاتجار بالأشخاص لعام 2009، بهدف استحداث عقوبات أشد على الاتِّجار بالأشخاص والجرائم ذات الصلة، فإن القلق لا يزال يساورها بسبب انتشار الاتجار بالأشخاص ولأن الدولة الطرف لا تزال بلد مقصد وبلد مرور عابر على السواء.
    15. While welcoming the enactment of legislation that includes certain provisions of the Convention, the Committee remains concerned that the State party has not undertaken a comprehensive revision of domestic law or enacted new legislation to domesticate the entire Convention as part of national law. UN 15 - بينما ترحب اللجنة بسن تشريعات تتضمن بعض الأحكام الواردة في الاتفاقية، فلا يزال يساورها القلق لأن الدولة الطرف لم تُجر مراجعة شاملة لقوانينها المحلية أو لم تسن تشريعات جديدة لإدماج الاتفاقية برمتها في إطار قوانينها الوطنية.
    (18) While welcoming the enactment of the Education and Training Act of 2010, which prohibits corporal punishment in schools, the Committee remains concerned that corporal punishment remains lawful under the Criminal Code. UN (18) وبينما ترحب اللجنة بسن قانون التعليم والتدريب لعام 2010 الذي يحظر العقوبة البدنية في المدارس، فإن القلق لا يزال يساورها لأن العقوبة البدنية لا تزال مشروعةً بموجب القانون الجنائي.
    31. While welcoming the enactment of the Immigration and Asylum Act of 2003 and of the Penal Code, which criminalizes trafficking in human beings and sexual exploitation, the Committee is concerned about the persistence of trafficking and exploitation of prostitution in the country and the limited effectiveness of measures to ensure the legislation's practical implementation. UN 31 - ترحب اللجنة بسن قانون الهجرة واللجوء لعام 2003 والقانون الجنائي الذي يجرم الاتجار بالبشر والاستغلال الجنسي، وتعرب عن قلقها من استمرار الاتجار بالنساء واستغلالهن في البغاء في البلد، ومن محدودية فعالية التدابير الرامية إلى كفالة تطبيق التشريع عمليا.
    7. While welcoming the enactment of Law No. 163(I)/2005 (para. 5 (a) above), and its application to all persons in detention, including those detained under the immigration legislation, the Committee is concerned that section 23 of the Law does not guarantee the right to be examined routinely and free of charge by an independent doctor from the outset of the deprivation of liberty. UN 7- ترحب اللجنة بسن القانون رقم 163(I)/2005 (الفقرة 5(أ) أعلاه) وتطبيقه على جميع المحتجزين، بمن فيهم من احتجزوا في إطار تشريعات الهجرة، ولكن يساورها القلق لأن المادة 23 من القانون لا تكفل حقهم في فحص طبي منتظم ومجاني على يد طبيب مستقل ابتداء من تاريخ سلبهم حريتهم.
    (7) While welcoming the enactment of Law No. 163(I)/2005 (para. 5 (a) above), and its application to all persons in detention, including those detained under the immigration legislation, the Committee is concerned that section 23 of the Law does not guarantee the right to be examined routinely and free of charge by an independent doctor from the outset of the deprivation of liberty. UN (7) ترحب اللجنة بسن القانون رقم 163(I)/2005 (الفقرة 5(أ) أعلاه) وتطبيقه على جميع المحتجزين، بمن فيهم من احتجزوا في إطار تشريعات الهجرة، ولكن يساورها القلق لأن المادة 23 من القانون لا تكفل حقهم في فحص طبي منتظم ومجاني على يد طبيب مستقل ابتداء من تاريخ سلبهم حريتهم.
    (17) While welcoming the enactment of the Trafficking in Persons Prohibition Act of 2013, which repealed the Trafficking Persons Prohibition Act of 2009, with a view to introducing stiffer penalties for trafficking in persons and related offences, the Committee remains concerned at the prevalence of trafficking in persons and that the State party remains both a country of destination and transit. UN (17) وبينما ترحب اللجنة بسن قانون حظر الاتجار بالأشخاص لعام 2013، الذي ألغى قانون حظر الاتجار بالأشخاص لعام 2009، بهدف استحداث عقوبات أشد على الاتِّجار بالأشخاص والجرائم ذات الصلة، فإن القلق لا يزال يساورها بسبب انتشار الاتجار بالأشخاص ولأن الدولة الطرف لا تزال بلد مقصد وبلد مرور عابر على السواء.
    While welcoming the enactment of the Children's Act (2001) which prohibits female genital mutilation, the Committee is concerned about the continued prevalence of the practice in some areas of the country and about its continued legality for women over 18 years of age, who are usually pressured or forced into undergoing the practice. UN وبينما ترحب اللجنة بسن قانون الطفل (2001)، الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، فإن القلق يساورها إزاء استمرار انتشار هذه الممارسة في بعض مناطق البلد، وإزاء استمرار مشروعيتها بالنسبة للنساء اللائي تتجاوز أعمارهن 18 عاما، واللائي يتعرضن عادة لضغوط من أجل إجراء هذه العملية أو يُرغمن على ذلك.
    While welcoming the enactment of the Children's Act (2001) which prohibits female genital mutilation, the Committee is concerned about the continued prevalence of the practice in some areas of the country and about its continued legality for women over 18 years of age, who are usually pressured or forced into undergoing the practice. UN وبينما ترحب اللجنة بسن قانون الطفل (2001)، الذي يحظر تشويه الأعضاء التناسلية للأنثى، فإن القلق يساورها إزاء استمرار انتشار هذه الممارسة في بعض مناطق البلد، وإزاء استمرار مشروعيتها بالنسبة للنساء اللائي تتجاوز أعمارهن 18 عاما، واللائي يتعرضن عادة لضغوط من أجل إجراء هذه العملية أو يُرغمن على ذلك.
    15. While welcoming the enactment of the Prohibition of Female Genital Mutilation Act, 2011 and the adoption of a National Policy for the abandonment of female genital mutilation (FGM), the Committee is still concerned at the prevalence of female genital mutilation and other harmful traditional practices such as " wife inheritance " and " ritual cleansing " in various parts of the State party. UN 15- وبينما ترحب اللجنة بسن قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في عام 2011 وباعتماد سياسة وطنية لنبذ عادة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء شيوع هذه العادة وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة من قبيل " إرث الزوجات " و " طقوس التطهير " في مختلف أرجاء الدولة الطرف.
    While welcoming the enactment of the Anti-Trafficking Act in 2005, the adoption of an action plan and the creation of a task force against Human Trafficking, the Committee is seriously concerned at the increasing incidence of trafficking in children in the State party and at the fact that no perpetrator of human trafficking has ever been convicted or sentenced, which may be due to the high levels of corruption. UN 81- في حين ترحب اللجنة بسن قانون مكافحة الاتجار بالأشخاص في عام 2005 وباعتماد خطة عمل وإنشاء فرقة عمل لمكافحة الاتجار بالأشخاص، فإنها تشعر بقلق بالغ إزاء تزايد حوادث الاتجار بالأطفال في الدولة الطرف ولعدم صدور أي إدانة أو توقيع عقوبة إطلاقاً على أي مرتكب لجريمة الاتجار بالأشخاص، ولعل ذلك يعود إلى ارتفاع مستويات الفساد.
    (15) While welcoming the enactment of the Prohibition of Female Genital Mutilation Act, 2011 and the adoption of a National Policy for the abandonment of female genital mutilation (FGM), the Committee is still concerned at the prevalence of female genital mutilation and other harmful traditional practices such as " wife inheritance " and " ritual cleansing " in various parts of the State party. UN (15) وبينما ترحب اللجنة بسن قانون حظر تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية في عام 2011 وباعتماد سياسة وطنية لنبذ عادة تشويه الأعضاء التناسلية الأنثوية، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء شيوع هذه العادة وغيرها من الممارسات التقليدية الضارة من قبيل " إرث الزوجات " و " طقوس التطهير " في مختلف أرجاء الدولة الطرف.
    recommendations 220. While welcoming the enactment of the Code on Children and Adolescents (1998) and noting the measures taken and plans established for the full implementation of this Code, especially the ones contained in the document entitled “Transformations and Investment in the Human Rights of Children and Adolescents” (1999), the Committee remains concerned that the Code is not fully implemented. UN 220- بينما ترحب اللجنة بإصدار مدونة القانون الخاص بالأطفال والمراهقين (1998) وتلاحظ التدابير المتخذة والخطط الموضوعة من أجل تنفيذ هذه المدونة تنفيذاً تاماً، ولا سيما التدابير الواردة في الوثيقة المعنونة " التحولات التي حدثت في مجال حقوق الإنسان للأطفال والمراهقين والاستثمار فيه " (1999)، فإنها لا تزال تشعر بالقلق لأن هذه المدونة لا تنفذ تنفيذاً كاملاً.
    23. While welcoming the enactment of the 2010 Domestic Violence Act and the activities of the Gender-Based Violence Reference Group, the Committee expresses its concern at the prevalence of violence against women and girls, such as widespread domestic violence and is particularly concerned at the inordinately high prevalence of sexual offences against women and girls. UN 23- ترحب اللجنة بسنّ قانون مكافحة العنف المنزلي لعام 2010 وبأنشطة الفريق المرجعي المعني بالعنف القائم على أساس نوع الجنس، لكنها تُعرب عن قلقها إزاء انتشار العنف ضد المرأة والفتاة، مثل العنف المنزلي الواسع الانتشار، وتشعر بقلق خاص إزاء الانتشار المفرط للجرائم الجنسية المرتكبة ضد النساء والفتيات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus