"welcoming the inclusion" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذ ترحب بإدراج
        
    • وإذ يرحب بإدماج
        
    • وإذ ترحب بتضمين
        
    • ترحيبهم بإدراج
        
    • وإذ يرحب بإشراك
        
    • وإذ يرحّب بإدراج
        
    • وإذ يرحّب بإدماج
        
    • ترحب اللجنة بإدراج
        
    welcoming the inclusion of a Civil Society Forum in the proceedings of the Bucharest Conference, UN وإذ ترحب بإدراج منتدى للمجتمع المدني في أعمال مؤتمر بوخارست،
    " welcoming the inclusion, in the report of the Open Working Group on Sustainable Development Goals, of information and communications technologies as a means to implement sustainable development goals, UN ' ' وإذ ترحب بإدراج تكنولوجيات المعلومات والاتصالات بصفتها وسيلة لتنفيذ أهداف التنمية المستدامة في تقرير الفريق العامل المفتوح باب العضوية المعني بأهداف التنمية المستدامة،
    welcoming the inclusion of small arms and light weapons in the scope of the Arms Trade Treaty, as well as the inclusion of international assistance in its provisions, UN وإذ ترحب بإدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نطاق معاهدة تجارة الأسلحة() وبإدراج المساعدة الدولية في أحكامها،
    welcoming the inclusion of women in peacekeeping missions in civil, military and police functions, recognizing that their presence may encourage women from local communities to report acts of sexual violence, UN وإذ يرحب بإدماج المرأة في بعثات حفظ السلام لتتولى وظائف مدنية وعسكرية ووظائف في الشرطة، وتسليما منه بما قد يمثله وجود المرأة في تلك البعثات من تشجيع لنساء المجتمعات المحلية على الإبلاغ عن أعمال العنف الجنسي،
    welcoming the inclusion of events relating to tolerance and religious diversity among the activities undertaken during the United Nations Year for Tolerance, UN وإذ ترحب بتضمين اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها خلال سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، مناسبات تتصل بالتسامح وتنوع اﻷديان،
    Members of the Council recall the obligation to prosecute those responsible for grave breaches of international humanitarian law, while welcoming the inclusion as a war crime, in the Rome Statute of the International Criminal Court, of all forms of sexual violence and noting the role the Court could play in ending impunity for perpetrators of such crimes. UN ويشير أعضاء المجلس إلى الالتزام بمقاضاة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، مع ترحيبهم بإدراج جميع أشكال العنف الجنسي بوصفها جرائم حرب في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ويحيطون علما بالدور الذي يمكن للمحكمة أن تؤديه في إنهاء إفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقوبة.
    welcoming the inclusion of women in the Transitional Administration, the Judicial Reform Commission, the Independent Human Rights Commission, the Constitutional Commission and the Secretariat of the Constitutional Loya Jirga, and stressing the importance of the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ يرحب بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية ولجنة الإصلاح القضائي واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة الدستورية وأمانة هيئة اللويا جيرغا الدستورية، ويؤكد أهمية مشاركة المرأة مشاركة تامة فعالة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    welcoming the inclusion of counter-narcotics as a cross-cutting theme in the Afghanistan Compact and the Government of Afghanistan's interim National Development Strategy, UN وإذ يرحّب بإدراج مكافحة المخدرات كموضوع محوري في اتفاق أفغانستان وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة،
    welcoming the inclusion of women in peacekeeping missions in civil, military and police functions, recognizing that their presence may encourage women from local communities to report acts of sexual violence, UN وإذ يرحّب بإدماج المرأة في عمليات حفظ السلام لتتولى وظائف مدنية وعسكرية ووظائف في الشرطة، وإدراكا منه لما قد يمثله وجود المرأة من تشجيع لنساء المجتمعات المحلية على الإبلاغ عن أعمال العنف الجنسي،
    26. While welcoming the inclusion of timelines, process and success indicators, as well as the identification of the responsible entities and bodies in the national plans on equality, domestic violence and trafficking, the Committee is concerned that it did not receive a clear indication of the substance of these indicators and timelines in the interactive dialogue. UN 26 - ترحب اللجنة بإدراج الجداول الزمنية وعملية مؤشرات النجاح، وبتحديد الكيانات والهيئات المسؤولة، في الخطط الوطنية المتعلقة بالمساواة، والعنف المنزلي والاتجار، إلا أن اللجنة يساورها القلق لأنها لم تتلق دليلا واضحا على مضمون هذه المؤشرات والجداول الزمنية في الحوار التفاعلي.
    welcoming the inclusion of small arms and light weapons in the scope of the Arms Trade Treaty, UN وإذ ترحب بإدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نطاق معاهدة تجارة الأسلحة()،
    welcoming the inclusion of small arms and light weapons in the scope of the Arms Trade Treaty, UN وإذ ترحب بإدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نطاق معاهدة تجارة الأسلحة()،
    welcoming the inclusion of small arms and light weapons in the scope of the Arms Trade Treaty, as well as the inclusion of international assistance in its provisions, UN وإذ ترحب بإدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نطاق معاهدة تجارة الأسلحة() وبإدراج المساعدة الدولية في أحكامها،
    welcoming the inclusion of small arms and light weapons in the scope of the Arms Trade Treaty, as well as the inclusion of international assistance in its provisions, UN وإذ ترحب بإدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نطاق معاهدة تجارة الأسلحة() وبإدراج المساعدة الدولية في أحكامها،
    welcoming the inclusion of small arms and light weapons in the scope of the Arms Trade Treaty, UN وإذ ترحب بإدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نطاق معاهدة تجارة الأسلحة()،
    welcoming the inclusion of small arms and light weapons in the scope of the Arms Trade Treaty, as well as the inclusion of international assistance in its provisions, UN وإذ ترحب بإدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نطاق معاهدة تجارة الأسلحة() وبإدراج المساعدة الدولية في أحكامها،
    welcoming the inclusion of small arms and light weapons in the scope of the Arms Trade Treaty, UN وإذ ترحب بإدراج الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة في نطاق معاهدة تجارة الأسلحة()،
    welcoming the inclusion of events relating to tolerance and religious diversity among the activities undertaken during the United Nations Year for Tolerance, UN وإذ ترحب بتضمين اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها خلال سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، مناسبات تتصل بالتسامح وتنوع اﻷديان،
    welcoming the inclusion of events relating to tolerance and religious diversity among the activities to be undertaken during the United Nations Year for Tolerance, with the United Nations Educational, Scientific and Cultural Organization as the lead organization, UN وإذ ترحب بتضمين اﻷنشطة التي سيتم الاضطلاع بها خلال سنة اﻷمم المتحدة للتسامح، مناسبات تتصل بالتسامح وتنوع اﻷديان، مع اضطلاع منظمة اﻷمم المتحدة للتربية والعلم والثقافة بدور قيادي في هذا الشأن،
    Members of the Council recall the obligation to prosecute those responsible for grave breaches of international humanitarian law, while welcoming the inclusion as a war crime, in the Rome Statute of the International Criminal Court, of all forms of sexual violence and noting the role the Court could play in ending impunity for perpetrators of such crimes. UN ويشير أعضاء المجلس إلى الالتزام بمقاضاة المسؤولين عن الانتهاكات الجسيمة للقانون الإنساني الدولي، مع ترحيبهم بإدراج جميع أشكال العنف الجنسي بوصفها جرائم حرب في نظام روما الأساسي للمحكمة الجنائية الدولية، ويحيطون علما بالدور الذي يمكن للمحكمة أن تؤديه في إنهاء إفلات مرتكبي هذه الجرائم من العقوبة.
    welcoming the inclusion of women in the Transitional Administration, the Judicial Reform Commission, the Independent Human Rights Commission, the Constitutional Commission and the Secretariat of the Constitutional Loya Jirga, and stressing the importance of the full and effective participation of women in all decision-making processes regarding the future of Afghanistan, UN وإذ يرحب بإشراك المرأة في الإدارة الانتقالية ولجنة الإصلاح القضائي واللجنة المستقلة لحقوق الإنسان واللجنة الدستورية وأمانة هيئة اللويا جيرغا الدستورية، ويؤكد أهمية مشاركة المرأة مشاركة تامة فعالة في جميع عمليات اتخاذ القرارات المتعلقة بمستقبل أفغانستان،
    welcoming the inclusion of counter-narcotics as a cross-cutting theme in the Afghanistan Compact and the Government of Afghanistan's interim National Development Strategy, UN وإذ يرحّب بإدراج مكافحة المخدرات كموضوع محوري في اتفاق أفغانستان وفي الاستراتيجية الإنمائية الوطنية الأفغانية المؤقتة،
    welcoming the inclusion of women in peacekeeping missions in civil, military and police functions, recognizing that their presence may encourage women from local communities to report acts of sexual violence, UN وإذ يرحّب بإدماج المرأة في عمليات حفظ السلام لتتولى وظائف مدنية وعسكرية ووظائف في الشرطة، وإدراكا منه لما قد يمثله وجود المرأة من تشجيع لنساء المجتمعات المحلية على الإبلاغ عن أعمال العنف الجنسي،
    108. While welcoming the inclusion in the Law on Equal Opportunities for Men and Women of the concepts of gender mainstreaming, direct and indirect gender-based discrimination, affirmative action, gender equality and sexual harassment, as mentioned by the delegation, the Committee expresses concern that the Law lacks implementation mechanisms and does not provide for legal remedies in case of violations. UN 108- وفيما ترحب اللجنة بإدراج مفاهيم تعميم مراعاة المنظور الجنساني والتمييز المباشر وغير المباشر القائم على نوع الجنس والعمل الإيجابي والمساواة بين الجنسين والتحرش الجنسي في القانون المتعلق بتكافؤ الفرص أمام الرجل والمرأة، كما أشار الوفد إلى ذلك، فهي تعرب عن القلق لافتقار القانون لآليات التنفيذ ولعدم توفيره لأوجه الانتصاف القانوني في حالة وقوع انتهاكات.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus