"welcoming the steps taken by" - Traduction Anglais en Arabe

    • وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها
        
    • ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها
        
    • وإذ ترحب بالخطوات التي تتخذها
        
    • وإذ يرحب بالإجراءات التي اتخذتها
        
    • وإذ يرحّب بالخطوات التي اتخذتها
        
    • اللجنة ترحب بالتدابير التي اعتمدتها
        
    • ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها
        
    • وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذها
        
    welcoming the steps taken by Cyprus to address the living conditions of many troops of the Force, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها قبرص لمعالجة ظروف معيشة العديد من الجنود التابعين للقوة،
    welcoming the steps taken by the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development to establish a Web site for the dissemination of information regarding the activities of the Commission, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها أمانة اﻷونكتاد ﻹقامة موقع على الشبكة العالمية لنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة اللجنة؛
    welcoming the steps taken by the secretariat of the United Nations Conference on Trade and Development to establish a Web site for the dissemination of information regarding the activities of the Commission, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها أمانة اﻷونكتاد ﻹقامة موقع على الشبكة العالمية لنشر المعلومات المتعلقة بأنشطة اللجنة؛
    While welcoming the steps taken by the State party to improve conditions in prisons, including juvenile detention centres, the Committee is concerned about overcrowding in detention centres, the poor conditions in detention centres, harsh disciplinary measures and the absence of oversight mechanisms to monitor places of detention. UN 21- بينما ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتحسين الظروف السائدة في السجون، بما في ذلك مراكز احتجاز الأحداث، تعرب عن قلقها إزاء الاكتظاظ في مراكز الاحتجاز، والأوضاع السيئة السائدة فيها، والتدابير التأديبية القاسية، وانعدام آليات المراقبة لرصد أماكن الاحتجاز.
    welcoming the steps taken by the Government of Guatemala to combat impunity, UN وإذ ترحب بالخطوات التي تتخذها غواتيمالا لمكافحة اﻹفلات من العقاب،
    welcoming the steps taken by the Government of Lebanon to extend its authority over its territory, through its own legitimate armed forces, such that there will be no weapons without the consent of the Government of Lebanon and no authority other than that of the Government of Lebanon, and encouraging it to continue its efforts in this regard, UN وإذ يرحب بالإجراءات التي اتخذتها حكومة لبنان لبسط سلطتها على أراضيها، من خلال ما تقوم به قواتها المسلحة الشرعية، بحيث لا تكون هناك أسلحة بدون موافقة حكومة لبنان ولا سلطة غير سلطة حكومة لبنان، وإذ يشجعها على مواصلة جهودها في هذا الصدد،
    welcoming the steps taken by the Government of Liberia to improve the situation of human rights in Liberia, and recognizing that this is an ongoing process which needs the continued support of the international community, UN وإذ يرحّب بالخطوات التي اتخذتها حكومة ليبيريا لتحسين حالة حقوق الإنسان في ليبيريا، وإذ يسلّم بأن هذه العملية عملية متواصلة تحتاج إلى الدعم المستمر من جانب المجتمع الدولي،
    9. While welcoming the steps taken by the State party to improve conditions in prisons and other detention centres, including juvenile detention centres, the Committee is concerned by reports which indicate that overcrowding continues to be a problem in some of the country's prisons. UN 9- ومع أن اللجنة ترحب بالتدابير التي اعتمدتها الدولة الطرف بهدف تحسين أحوال مرافق السجون ومرافق الاحتجاز الأخرى، بما فيها المرافق المخصصة للقاصرين، إلا أنها تعرب عن قلقها لما يردها من تقارير تشير إلى استمرار مشاكل الاكتظاظ في بعض السجون بالبلاد.
    welcoming the steps taken by the Republic of Cyprus to address the living conditions of many UNFICYP troops, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها جمهورية قبرص لمعالجة الظروف المعيشية للعديد من الجنود التابعين للقوة،
    welcoming the steps taken by the Republic of Cyprus to address the living conditions of many UNFICYP troops, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها جمهورية قبرص لمعالجة الظروف المعيشية للعديد من الجنود التابعين للقوة،
    welcoming the steps taken by UNISFA towards the effective implementation of its mandate, including, inter alia, through conflict prevention, mediation and deterrence, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية المؤقتة لأبيي في سبيل تنفيذ ولايتها تنفيذًا فعالاً، بطرق منها منع نشوب النزاعات والوساطة والردع،
    welcoming the steps taken by UNISFA towards the effective implementation of its mandate, including, inter alia, through conflict prevention, mediation and deterrence, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية المؤقتة لأبيي في سبيل تنفيذ ولايتها تنفيذًا فعالاً، بطرق منها منع نشوب النـزاعات والوساطة والردع،
    welcoming the steps taken by UNISFA towards the effective implementation of its mandate, including, inter alia, through conflict prevention, mediation and deterrence, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية المؤقتة لأبيي في سبيل تنفيذ ولايتها تنفيذًا فعالاً، بطرق منها منع نشوب النزاعات والوساطة والردع،
    welcoming the steps taken by UNISFA towards the effective implementation of its mandate, including, inter alia, through conflict prevention, mediation and deterrence, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية المؤقتة لأبيي في سبيل تنفيذ ولايتها تنفيذًا فعالاً، بطرق منها منع نشوب النـزاعات والوساطة والردع،
    welcoming the steps taken by UNISFA towards the effective implementation of its mandate, including, inter alia, through conflict prevention, mediation and deterrence, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية المؤقتة لأبيي في سبيل تنفيذ ولايتها تنفيذًا فعالاً، بطرق منها منع نشوب النـزاعات والوساطة والردع،
    welcoming the steps taken by the Force towards the effective implementation of its mandate, including through conflict prevention, mediation and deterrence, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية في سبيل تنفيذ ولايتها تنفيذا فعالا، بطرق منها منع نشوب النزاعات والوساطة والردع،
    welcoming the steps taken by UNISFA towards the effective implementation of its mandate, including, inter alia, through conflict prevention, mediation and deterrence, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية المؤقتة لأبيي في سبيل تنفيذ ولايتها تنفيذًا فعالاً، بطرق منها منع نشوب النـزاعات والوساطة والردع،
    welcoming the steps taken by UNISFA towards the effective implementation of its mandate, including, inter alia, through conflict prevention, mediation and deterrence, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذتها القوة الأمنية المؤقتة لأبيي في سبيل تنفيذ ولايتها تنفيذًا فعالاً، بطرق منها منع نشوب النزاعات والوساطة والردع،
    While welcoming the steps taken by the State party to promote gender equality, including the adoption of the Law on Gender Equality (2010) and of the National Action Plan for Gender Equality for 2014-2016, the Committee remains concerned about: UN ٧- بينما ترحب اللجنة بالتدابير التي اتخذتها الدولة الطرف لتعزيز المساواة بين الجنسين، بما في ذلك اعتماد القانون المتعلق بالمساواة بين الجنسين (2010) وخطة العمل الوطنية لتحقيق المساواة بين الجنسين للفترة 2014-2016، فإنها لا تزال تشعر بالقلق إزاء ما يلي:
    While welcoming the steps taken by the State party, such as the adoption of the Prevention of Domestic Violence Act (2001) and the " Stop violence! " campaign, the Committee is concerned at the persistently high rate of domestic violence. UN ١٤- ترحب اللجنة بالخطوات التي اتخذتها الدولة الطرف، مثل اعتماد قانون منع العنف المنزلي (2001) وإطلاق حملة " أوقفوا العنف! " ، ولكنها تشعر بالقلق إزاء استمرار ارتفاع معدل العنف المنزلي.
    welcoming the steps taken by the international community to assist Bosnia and Herzegovina in the ongoing reconstruction efforts following unprecedented floods that hit the country in May 2014 and stressing the importance for its authorities to address the calls by citizens of Bosnia and Herzegovina to improve the social and economic situation, UN وإذ يرحب بالخطوات التي اتخذها المجتمع الدولي لمساعدة البوسنة والهرسك في جهود التعمير الجارية على إثر الفيضانات غير المسبوقة التي اجتاحت البلد في أيار/ مايو 2014، وإذ يؤكد أهمية تلبية سلطات البلد دعوات مواطني البوسنة والهرسك إلى تحسين الحالة الاجتماعية والاقتصادية،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus