"welfare of its people" - Traduction Anglais en Arabe

    • رفاه شعبها
        
    • رفاه شعبه
        
    • رفاهية شعبه
        
    • الرفاه لشعبها
        
    • ولخير شعبه
        
    Each State must be free to determine for itself its priorities for the welfare of its people. UN وينبغي أن تكون كل دولة حرة في أن تحدد لنفسها أولوياتها من أجل رفاه شعبها.
    As Taiwan cannot attend the conferences, mechanisms and activities of the specialized agencies, the welfare of its people as well as the interests of all humankind have been seriously jeopardized. UN وعدم حضور تايوان مؤتمرات وآليات وأنشطة وكالات الأمم المتحدة المتخصصة، يهدد بشدة رفاه شعبها ومصالح جميع البشر.
    It referred to its report which highlighted Brunei Darussalam's ongoing work to improve the welfare of its people and to protecting the rights of vulnerable groups, such as women, children, persons with disabilities and the elderly. UN وأشار الوفد إلى تقريره الذي يبرز العمل الذي تقوم به حالياً بروني دار السلام من أجل تحسين رفاه شعبها وحماية حقوق الفئات الضعيفة فيه كالنساء والأطفال والأشخاص ذوي الإعاقة والمسنين.
    The delegation reiterated the focus of His Majesty's Government on the welfare of its people in addressing some of the core basic issues of human rights in terms of the rights to education, health, food and shelter. UN 105- وأكد الوفد تركيز حكومة صاحب الجلالة على رفاه شعبه في معالجة بعض القضايا الأساسية والجوهرية المتعلقة بحقوق الإنسان التي تخص الحق في التعليم والحق في الصحة والحق في الغذاء والحق في المأوى.
    It further emphasized that Iraq has entered a new era which requires the Government to utilize its resources for the reconstruction of Iraq and the welfare of its people. UN كما أكد أن العراق دخل عهدا جديدا يستدعي من الحكومة استخدام موارد البلد لإعادة إعماره وتحقيق رفاهية شعبه.
    In addition, the Government continues to lack the resources to sustain basic governance, assure essential services and provide for the welfare of its people. UN وباﻹضافة إلى ذلك، لا تزال الحكومة تفتقر إلى الموارد اللازمة لتوطيد أجهزة اﻹدارة اﻷساسية وتأمين الخدمات الرئيسية وكفالة الرفاه لشعبها.
    They further emphasised that Iraq is now entering a new era and circumstances which requires the Government to utilise its resources for the reconstruction of Iraq and the welfare of its people. UN وشددوا كذلك على أن العراق يدخل اليوم حقبة وظروفا جديدة تقتضي من الحكومة استخدام مواردها لإعادة إعماره ولخير شعبه.
    We should not lose sight of the fact that the State is responsible for the welfare of its people and that it is its prime responsibility and duty to promote and protect human rights and fundamental freedoms. UN وينبغي ألا نغفل عن أن الدولة مسؤولة عن رفاه شعبها وأن تعزيز وحماية حقوق الإنسان والحريات الأساسية هي مسؤوليتها وواجبها في المقام الأول.
    The Transitional Government of Liberia presented a reconstruction plan for donor assistance to achieve long-term stability in Liberia and improve the welfare of its people UN قيام حكومة ليبريا الانتقالية بتقديم خطة للإعمار بغية الحصول على مساعدة الأطراف المانحة من أجل تحقيق الاستقرار الدائم في ليبريا وتعزيز رفاه شعبها
    Promoting and protecting human rights takes pride of place in ensuring the welfare of its people and Sri Lanka attempts to do this whilst facing increasingly brutal and vicious atrocities from one of the most deadly terrorist forces in the contemporary world. UN وتحتل مسألة تعزيز حقوق الإنسان وحمايتها مكانة الصدارة، حيث تسعى سري لانكا إلى تحقيق رفاه شعبها رغم أنها تواجه تزايد الأعمال الوحشية والفظيعة التي ترتكبها واحدة من أشد القوات الإرهابية فتكاً في العالم المعاصر.
    4.1.4. The Transitional Government of Liberia presented a reconstruction plan for donor assistance to achieve long-term stability in Liberia and improve the welfare of its people UN 4-1-4 قيام حكومة ليبريا الانتقالية بتقديم خطة للإعمار بغية الحصول على مساعدة الأطراف المانحة من أجل تحقيق الاستقرار الدائم في ليبريا وتعزيز رفاه شعبها
    46. The Conference reaffirmed its solidarity with the Republic of the Sudan in its efforts to counter hostile designs, defend its unity and territorial integrity, and to exploit its wealth and natural resources to promote the development and welfare of its people. UN أكد المؤتمر تضامنه مع جمهورية السودان في مواجهة المخططات المعادية له، وفي الدفاع عن وحدته وسلامة أراضيه، واستغلال ثرواته وموارده الطبيعية من أجل تنمية رفاهية شعبه.
    78. The Government of Zimbabwe was fully aware of its primary responsibility for the welfare of its people, including providing food in times of drought. It had thus imported food and sought international humanitarian assistance. UN 78 - وأضافت قائلة إن حكومة زمبابوي تدرك جيداً أن مسؤوليتها في المقام الأول هي ضمان الرفاه لشعبها وخاصة ضمان التغذية لهم في وقت الجفاف، ولهذا السبب فهي تستورد المواد الغذائية وتناشد العالم أن يمد إليها يد المعونة.
    They further emphasised that Iraq is now entering a new era and circumstances which requires the Government to utilise its resources for the reconstruction of Iraq and the welfare of its people. UN وشددوا كذلك على أن العراق يدخل اليوم حقبة وظروفا جديدة تقتضي من الحكومة استخدام مواردها لإعادة إعماره ولخير شعبه.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus