Given staff rotation, training of refugee management staff and immigration officials will continue to be scheduled for well into 2000. | UN | ونظراً لدوران الموظفين فسيظل تدريب موظفي إدارة شؤون اللاجئين والمسؤولين عن الهجرة مبرمجاً لمدة طويلة في عام 2000. |
Joblessness is likely to continue well into the future, despite initial signs of recovery. | UN | ومن المرجح أن تستمر البطالة لفترة طويلة في السنوات المقبلة على الرغم من إشارات الانتعاش الأولية. |
It is now estimated that the work to complete the comprehensive revision will continue well into 1999. | UN | ويقدر اﻵن أن العمل اللازم ﻹنجاز التنقيح الشامل سيستمر فترة طويلة من عام ٩٩٩١. |
These trends will continue to influence and shape capacity development well into the twenty-first century. | UN | وستستمر هذه الاتجاهات في التأثير في تنمية القدرات وتكوينها حتى أمد طويل في القرن الحادي والعشرين. |
Also expressing concern about the delays in submission of budget documents until well into the financial period of the United Nations Operation in Somalia II, which have contributed to the financial difficulties of the Operation, | UN | وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء عدم تقديم وثائق الميزانية إلا بعد انقضاء مدة طويلة من الفترة المالية لعملية اﻷمم المتحدة الثانية في الصومال، اﻷمر الذي أسهم في المصاعب المالية التي تواجهها العملية، |
Until well into the nineteenth century Members of Parliament had almost unlimited opportunities to speak to the House in the ordinary course of events. | UN | فحتى وقت متأخر من القرن التاسع عشر، كانت ﻷعضاء البرلمان فرص غير محدودة لمخاطبة المجلس في مجرى اﻷحداث العادية. |
Now, that's assuming these trends continue well into the coming year. | Open Subtitles | الآن، الذي يفترض هذه الإتّجاهات إستمرّ حسنا إلى السنة القادمة. |
In the United States, growth accelerated to an annual average of 3.4 per cent in the first half of 1996 and then eased to a pace of about 2 per cent, which is likely to continue well into 1997. | UN | وفي الولايات المتحدة، تسارع النمو بمتوسط سنوي قدره ٣,٤ في المائة في النصف اﻷول من سنة ١٩٩٦ ثم خف المعدل إلى نحو ٢ في المائة، اﻷمر الذي يحتمل أن يستمر لفترة طويلة في سنة ١٩٩٧. |
According to the Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO), these trends are likely to continue well into the next century. | UN | ووفقا لتقارير منظمة الأمم المتحدة للأغذية والزراعة، من المحتمل أن تستمر هذه الاتجاهات لمدة طويلة في القرن المقبل. |
The new integrated corporate system will give UNICEF a global capacity to manage its business processes effectively and efficiently and that will serve the organization well into the future. | UN | وسيوفر هذا النظام المشترك المتكامل الجديد لليونيسيف قدرة عالمية على إدارة عملياتها التجارية على نحو يتسم بالفعالية والكفاءة، وهو ما سيخدم المنظمة لفترة طويلة في المستقبل. |
That debris will pose a hazard to human spaceflight and satellites well into the twenty-second century. | UN | وسيمثل ذلك الحطام خطرا على تحليق الإنسان في الفضاء والسواتل لفترة طويلة في القرن الثاني والعشرين. |
Together with related instruments it will provide the framework for ocean governance well into the future. | UN | وستوفر هذه الاتفاقية، بالإضافة إلى الصكوك ذات الصلة، إطارا لإدارة المحيطات لفترة طويلة في المستقبل. |
This has slowed the progress of the Čelebići trial and it appears likely that it will continue well into 1998. | UN | وقد أدى هذا إلى إبطاء التقدم في محاكمات معسكر شيليبيتشي ومن المرجح على ما يبدو أنها ستستمر لفترة طويلة في عام ١٩٩٨. |
Thus many displaced persons will depend on donated food supplies well into 1999. | UN | ولذلك فإن العديد من اﻷشخاص المشردين سيكونون بحاجة إلى المعونة الغذائية خلال فترة طويلة من عام ١٩٩٩. |
The proportion of older persons is expected to continue rising well into the twenty-first century. | UN | ومن المتوقع أن يستمر ارتفاع نسبة المسنين لسنوات طويلة من القرن الحادي والعشرين. |
Emergency humanitarian assistance will be required in Liberia well into the future but as conditions improve in several counties Liberians will be able to redirect their efforts to self-sustaining and productive endeavours. | UN | وسيلزم توفير المساعدة اﻹنسانية الطارئة في ليبريا ﻷمد طويل في المستقبل، ولكن مع تحسن اﻷوضاع في عدة مقاطعات، سيتمكن الليبريون من إعادة توجيه جهودهم إلى اﻷعمال الذاتية واﻹنتاجية. |
Also expressing concern about the delays in submission of budget documents until well into the financial period of the Observer Mission, which have contributed to the financing difficulties of the Mission, | UN | وإذ تعرب عن قلقها أيضا إزاء عدم تقديم وثائق الميزانية إلا بعد انقضاء مدة طويلة من الفترة المالية لبعثة المراقبين، اﻷمر الذي أسهم في المصاعب المالية التي تواجهها البعثة، |
The National League of Democracy look set to be celebrating until well into the night. | Open Subtitles | الإتحاد الوطني للديمقراطية يبدو جاهزاً للإحتفال حتى وقت متأخر من الليل. |
That's assuming these trends continue well into the coming year. | Open Subtitles | الذي يفترض هذه الإتّجاهات إستمرّ حسنا إلى السنة القادمة. |
Your plans for the current session fit well into the common approach pursued by the six CD Presidents this year. | UN | إن خططكم للدورة الحالية تتناسب تماماً مع النهج المشترك الذي اتبعه الرؤساء الستة هذه السنة. |
Owing to the delay, the Tribunal cancelled the awarding of the contract to the vendor when it became apparent that a substantial amount of the work and related payment could not be made until well into 2009. | UN | وبسبب التأخير، ألغت المحكمة إرساء العقد على المورِّد حينما أصبح من الواضح أن قدرا كبيرا من الأعمال وما يتصل بها من مدفوعات لن يمكن إجراؤها إلا بعد انقضاء فترة ليست بالقصيرة من عام 2009. |
We are therefore well into the third year of this new Decade, but as I have said before, we must not allow ourselves the declaration of a third or fourth decade to complete our task. | UN | وقد قطعنا شوطا بعيدا في السنة الثالثة من العقد الجديد، غير أنه لا ينبغي لنا كما ذكرت آنفا أن نعلن عقدا ثالثا أو رابعا لإنجاز مهمتنا. |
Their credit ratings are also bound to remain low, postponing well into the future their prospects for attracting external private-market finance. | UN | ومن المؤكد أن درجة ملاءتها ستبقى أيضا منخفضة مما يؤجل احتمالات جذب التمويل الخارجي من اﻷسواق الخاصة إلى وقت بعيد في المستقبل. |
Israeli soldiers returned fire and a shoot-out ensued that lasted well into the morning. | UN | ورد الجنود اﻹسرائيليون على الرصاص بالمثل، مما أدى إلى حدوث تبادل ﻹطلاق النار استمر إلى ساعة متأخرة من الصباح. |
The scale of the current needs in South Sudan is enormous and is likely to be sustained well into 2015, requiring a global effort to deliver beyond the current levels. | UN | وأبعاد الاحتياجات الحالية في جنوب السودان هائلة، ومن المرجح أن تستمر خلال جزء كبير من عام 2015، الأمر الذي يتطلب مجهودا عالميا لإيصال المعونة بما يتجاوز المستويات الحالية. |
We are now well into this year's session with no progress made. | UN | فنحن الآن قد أمضينا فترة لا بأس بها من مدة دورتنا لهذا العام دون أن نحرز أي تقدم. |
(vi) Guarantee that all mothers breastfeed their children during the first four or six months and that they continue breastfeeding in conjunction with food supplements until well into the second year; | UN | `٦` التوصل إلى أن ترضع جميع اﻷمهات أبنائهن خلال اﻷشهر اﻷربعة أو الستة اﻷولى، وأن تواصل الرضاعة بإضافة أغذية مكملة حتى مرحلة متقدمة من السنة الثانية من العمر؛ |