"well understood" - Traduction Anglais en Arabe

    • مفهومة جيدا
        
    • مفهومة جيداً
        
    • الفهم الجيد
        
    • المفهوم جيدا
        
    • مفهومة تماماً
        
    • مفهوم جيدا
        
    • مفهوم جيداً
        
    • المفهوم جيداً
        
    • المفهوم تماماً
        
    • تفهم جيدا
        
    • مفهوما بشكل جيد
        
    • مفهوما فهما جيدا
        
    • فهمها جيداً
        
    • المعلوم جيدا
        
    • تفهم تماماً
        
    It expressed concerns that the benefits of SEEA are not as well understood as other international statistical standards. UN وأعربت عن قلقها من أن مزايا ذلك النظام ليست مفهومة جيدا كغيرها من المعايير الإحصائية الدولية.
    The distribution and flux of debris of small size are not well understood. UN ومسألة توزيع قطع الحطام الصغيرة الحجم وتدفّقها غير مفهومة جيدا.
    Humanitarian aid accelerated although the mines situation in the south of the country was not well understood. UN تسارعت عجلة المعونة الإنسانية رغم أن حالة الألغام في جنوب البلد لم تكن مفهومة جيداً.
    To ensure that the importance of promoting gender equality is well understood and given the utmost visibility, parliament should: UN ينبغي للبرلمان، لضمان الفهم الجيد لأهمية تعزيز المساواة بين الجنسين وإبرازها إلى أقصى حد، القيام بما يلي:
    Indeed, it is well understood that the most effective engagement with globalization must be global in scope. UN بل إن من المفهوم جيدا أن أنجع مشاركة في العولمة لا بد وأن تكون عالمية في نطاقها.
    Thirdly, the need for greater cohesiveness is well understood. UN وثالثها، أنّ الحاجة إلى تماسك أكبر مفهومة تماماً.
    While it is well understood that the Unit's role should remain to propose reforms and not impose them, its value will increasingly rest on its ability to follow-up the implementation of its recommendations. UN وعلى الرغم من أنه مفهوم جيدا أن دور الوحدة ينبغي أن يظل ضمن اقتراح إصلاحات لا فرضها، فإن قيمتها ستظل تكمن بصورة متعاظمة في قدرتها على متابعة تنفيذ توصياتها.
    It is, however, concerned that there is little evidence that the best-interests principle is a primary consideration for the legislative, executive and judicial branches of Government or that the principle is well understood by all professionals. UN لكنها تشعر بالقلق لعدم وجود دليل يذكر على أن مبدأ مصالح الطفل الفضلى يشكل الاعتبار الرئيسي للفروع التشريعية والتنفيذية والقضائية في الحكومة أو أن هذا المبدأ مفهوم جيداً من قبل جميع المهنيين.
    It is well understood that climate change affects a whole range of human rights. UN ومن المفهوم جيداً أن تغير المناخ يؤثر على مجموعة برمتها من حقوق الإنسان.
    However, the toxicity of the gallium-indium-tin mixture is not well understood. UN بيد أن سمية مزيج الغاليوم- الإنديوم- القصدير غير مفهومة جيدا.
    The wider damage caused to sustainable development and to our collective effort to maintain international security and stability are well understood. UN والخسائر الأوسع نطاقا التي تلحق بالتنمية المستدامة وبجهدنا الجماعي لصون الأمن والاستقرار الدوليين مفهومة جيدا.
    It is not my intention to elaborate on the Court's Opinion, which is well understood. UN وإنني لا أنوي أن أتوسع في فتوى المحكمة فهي مفهومة جيدا.
    As a high-profile capability that was not well understood at the beginning, expectations were unrealistically high. UN فقد كانت التوقعات مبالغاً فيها في البداية لأن هذه المنظومات الرفيعة المستوى لم تكن مفهومة جيدا.
    The release of Hg used in restorative dentistry can be a source of exposure, but the associated risks are not well understood. UN ويمكن أن يكون انبعاث الزئبق أثناء استعماله في طب الأسنان مصدراً للتعرُّض للزئبق، لكن المخاطر المرتبطة به ليست مفهومة جيداً.
    However, it is a prerequisite that the relationship between the environmental regulatory function of the forest and the economic activity it supports be well understood. UN ومع ذلك فإن الفهم الجيد للعلاقة بين وظيفة الغابات المنظمة للبيئة والنشاط الاقتصادي الذي تدعمه مطلب أساسي.
    Secondly, it is very well understood by all Members of the United Nations that national ownership is a fundamental principle in peacebuilding processes. UN ثانيا، من المفهوم جيدا لدى جميع أعضاء الأمم المتحدة أن الملكية الوطنية مبدأ أساسي في عمليات بناء السلام.
    Regional water basin environmental issues are well understood and acted upon by relevant actors. UN القضايا البيئية المتعلقة بأحواض المياه الإقليمية مفهومة تماماً ويجري علاجها بواسطة العناصر الفاعلة ذات الصلة.
    On the other hand, it was observed that the term " classified " information was a term of art well understood in relevant circles. UN ومن ناحية أخرى، لوحظ أن مصطلح المعلومات " السرية " مصطلح فني مفهوم جيدا في الدوائر المعنية.
    For the greater part the nature and associated risks of dealing with the removal of ERW is well understood. UN والجانب الأكبر من طبيعة التعامل مع إزالة المتفجرات من مخلفات الحرب والأخطار المرتبطة بها مفهوم جيداً.
    It is well understood that riverine input of water, pollutants, nutrients and sediments originating from land-based activities and land-use changes affects the functioning of coastal ecosystems. UN ومن المفهوم جيداً أن إيرادات المياه النهرية، والملوثات، والمغذيات والرواسب التي تنشأ عن الأنشطة الأرضية، والتغيرات في استخدام الأراضي تؤثر على أداء النظم الإيكولوجية لوظائفها.
    It is well understood that time is definitely not on the side of a solution, and successive polling on citizens' views in Cyprus has confirmed this all too clearly. UN ومن المفهوم تماماً أن الوقت ليس في مصلحة الحل إطلاقاً، وقد ثبت ذلك بوضوح من الاستطلاعات المتوالية لآراء المواطنين في قبرص.
    Because this work remains undone, a number of unlikely protesters have appeared: solid, otherwise law-abiding citizens, whose plight has not been well understood or given much official public or official governmental sympathy. UN وﻷن هذا العمل لا يزال غير منجز، ظهر عدد من المحتجين غير المحتملين، من المواطنين الموثوق بهم الذين يلتزمون بالقانون، والذين نجد أن محنتهم لم تفهم جيدا ولم تحظ بالتعاطف الشعبي العام أو الرسمي الحكومي.
    While the difference between the two may be well understood in New York, that is not always the case for the authorities and the populations of the countries involved, in particular window-I countries. UN فرغم أن الاختلاف بين الاثنين قد يكون مفهوما بشكل جيد في نيويورك، ليس الحال كذلك دائما بالنسبة لسلطات البلدان المعنية وسكانها، وخاصة في بلدان النافذة الأولى.
    The impact of acidification is not well understood and requires more research. UN وأثر التحميض ليس مفهوما فهما جيدا ويحتاج إلى مزيد من البحث.
    It is, of course, well understood that wide dissemination and explanation of policies and practices of the Organization, as approved by the competent legislative body, is an activity to be encouraged, in particular by the public information services of the United Nations. UN وبالطبع من المعلوم جيدا أن النشر والتوضيح، على نطاق واسع، لسياسات المنظمة وممارساتها، كما وافقت عليها الهيئة التشريعية المختصة، هما نشاط ينبغي تشجيعه، لا سيما من قبل خدمات شؤون اﻹعلام التابعة لﻷمم المتحدة.
    Due process is a concept which is well understood in jurisdictions of all legal traditions. UN 21- وجميع الولايات القضائية على اختلاف تقاليدها القانونية تفهم تماماً مبدأ مراعاة الأصول القانونية.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Anglais: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus | Anglais-Arabe: 10k, 20k, 30k, 40k, 50k, 60k, 70k, 80k, 90k, 100k, plus