A more fundamental shift will occur if policies are redirected towards well-being and not growth for growth's sake. | UN | وسيحدث تحول أكثر أهمية في حال أُعِيدَ توجيه السياسات نحو تحقيق الرفاه وليس تحقيق النمو من أجل النمو. |
They have a right to peace, without which any hope for human dignity, for well-being and development, would be in vain and compromised. | UN | ولهم الحق في أن يعيشوا في سلام، وبدونه سيكون أي أمل في الكرامة الإنسانية أو الرفاه أو التنمية، عبثا ومعرضا للخطر. |
The Ministry for the Promotion of Women, Family well-being and Social Affairs planned to strengthen and continue these programmes. | UN | وتعتزم وزارة النهوض بالمرأة ورفاه الأسرة والشؤون الاجتماعية تعزيز هذه البرامج ومواصلتها. |
The mission of CFSI is to vigorously protect and promote human security -- specifically, the lives, well-being, and dignity of people uprooted by persecution, armed conflict, disaster, and other exceptionally difficult circumstances. | UN | وتتمثل رسالة المنظمة في حماية أمن البشر وتعزيزه بشكل فعال، وعلى وجه التحديد حياة ورفاه وكرامة الأشخاص الذين تشردوا بسبب الاضطهاد والنزاع المسلح والكوارث وغيرها من الظروف الصعبة للغاية. |
Real freedom, justice, dignity and well-being and lasting security are the rights of all nations. | UN | إن الحرية الحقيقية والعدالة والكرامة والرفاه والأمن الدائم هي حقوق لجميع الأمم. |
A system that places people and their well-being and security at the centre of the social development process must necessarily focus on the family. | UN | لا بد لنظام يضع اﻹنسان ورفاهه وأمنه في محور عملية التنمية الاجتماعية من أن يركز على اﻷسرة. |
This crisis is negatively affecting all countries, particularly developing countries, and threatening the livelihoods, well-being and development opportunities of millions of people. | UN | فهذه الأزمة تؤثر بشكل سلبي على البلدان كافة، لا سيما البلدان النامية، وتهدد سبل عيش الملايين ورفاههم وفرصهم في التنمية. |
Collective well-being and economic and social development must henceforth be regarded as the guarantees of peace and security. | UN | وينبغي من الآن فصاعدا النظر إلى الرفاه الجماعي والتنمية الاقتصادية والاجتماعية على أنهما كفالتان للسلام والأمن. |
This approach seeks to define institutional arrangements that allow social well-being and sustainable development to be maximized. | UN | ويسعى هذا النهج إلى تحديد ترتيبات مؤسسية تتيح تعظيم الرفاه الاجتماعي والتنمية المستدامة. |
Noting that sustainable development and the protection of the environment can contribute to human well-being and the enjoyment of human rights, | UN | وإذ يلاحظ أن التنمية المستدامة وحماية البيئة يمكن أن تسهما في الرفاه البشري والتمتع بحقوق الإنسان، |
China, Thailand, Canada, the United Kingdom and other countries are experimenting with well-being and happiness indexes. | UN | وتُجري الصين وتايلند وكندا والمملكة المتحدة وبلدان أخرى تجارب على مؤشرات الرفاه والسعادة. |
Many of these threats have to do with the interaction between conservation and human well-being, and are extremely challenging to resolve. | UN | ويعزى سبب العديد من هذه التهديدات إلى التفاعل بين الحفظ ورفاه الإنسان، وهي مستعصية للغاية على الحل. |
The crisis has exacerbated poverty and hunger in the developing world, threatening the livelihoods, well-being and development opportunities of millions of people. | UN | فقد أدت إلى اشتداد حدة الفقر والجوع في العالم النامي، وأصبحت تهدد سبل عيش ورفاه ملايين البشر وفرص نمائهم. |
Therefore, the promotion, to the fullest extent, of the health, well-being and potential of all children, adolescents and youth is a crucial objective. | UN | ولذلك يعتبر النهوض بصحة ورفاه وإمكانات جميع اﻷطفال والمراهقين والشباب إلى أقصى حد ممكن هدفا بالغ اﻷهمية. |
We are convinced that nurturing children along this path of development will enhance their well-being and that of humanity. | UN | ونحن مقتنعون بأن رعاية الأطفال بموازاة مسار التنمية هذا ستحسّن رفاههم ورفاه البشرية. |
It is not a question of numbers, but something much more important: the rights, well-being and development of each and every individual. | UN | الأمر لا يتعلق بالأرقام بقدر ما يتعلق بأمور أخرى أكثر أهمية، ألا وهي الحقوق والرفاه والتنمية لكل فرد. |
i. monitor on an ongoing basis initiatives taken with regard to individual safety, well-being and needs and ensure accountability for actions taken; | UN | ' 1` الرصد المستمر للمبادرات المتعلقة بسلامة الفرد ورفاهه واحتياجاته، وضمان المساءلة عمّا يُتّخذ من إجراءات؛ |
This crisis is negatively affecting all countries, particularly developing countries, and threatening the livelihoods, well-being and development opportunities of millions of people. | UN | فهذه الأزمة تؤثر بشكل سلبي على البلدان كافة، لا سيما البلدان النامية، وتهدد سبل عيش الملايين ورفاههم وفرصهم في التنمية. |
Moreover, they inherently have an understanding of the linkages between people's lives, security and well-being and trade and development. | UN | كما أن لديهم، علاوة على ذلك، فهماً أساسياً للروابط بين حياة الشعوب وأمنها ورفاهها والتجارة والتنمية. |
Hence, water is very important for well-being and social development. | UN | لذلك، فإن المياه هامة جداً للرفاه والتنمية الاجتماعية. |
The relationship between environmental degradation and pollution and human health and well-being and its root causes, must continue to be understood and preventive measures should be strengthened to mitigate negative environmental and social impacts. | UN | وينبغي مواصلة تفهم اﻷسباب الجذرية للعلاقة القائمة بين التدهور البيئي والتلوث وصحة اﻹنسان ورفاهيته وينبغي تعزيز التدابير الوقائية المتخذة للتخفيف من حدة اﻵثار السلبية البيئية والاجتماعية. |
The goals of educating young children are focused on ensuring their health, development, happiness, well-being and adjustment to the environment in which they live. | UN | وتتركز اﻷهداف المنشودة من وراء تعليم صغار اﻷطفال في أن نكفل لهم الصحة، والنمو، والسعادة، والرفاهية والتكيﱡف مع البيئة التي يعيشون فيها. |
Since Rio, further evidence of the inextricable linkages between health, human well-being and environmental quality has been established. | UN | ومنذ ريو أقيمت أدلة إضافية على وجود ارتباطات لا انفكاك منها بين الصحة ورفاهية اﻹنسان والجودة البيئية. |
The staggering amounts of money spent on the massive build-up of armaments and militarization around the world can be redirected to reaching the Millennium Development Goals for human well-being and sustainable development. | UN | ويمكن للكميات الضخمة من الأموال التي تنفق على التراكم الهائل للأسلحة والعسكرة في جميع أنحاء العالم أن يعاد توجيهها نحو بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية تحقيقاً لرفاه الإنسان والتنمية المستدامة. |
Also, the Asia and Pacific Family Forum (APFAM) is interested in family well-being and social change. | UN | ويهتم أيضا منتدى اﻷسرة في آسيا والمحيط الهادئ برفاهية اﻷسرة والتغير الاجتماعي. |
It is aware of the epidemic's potential threat to the well-being and safety of people throughout the world. | UN | وهي تدرك الخطر الكامن في الوباء على رفاهة وسلامة الشعوب بكل أرجاء العالم. |
The increased participation of older persons in economic, political and social life provides for their well-being and benefits their communities. | UN | فزيادة مشاركة المسنين في مناحي الحياة الاقتصادية والسياسية والاجتماعية تسهم في رفاههم وتعود بالفائدة على مجتمعاتهم. |
Biodiversity 61. Biodiversity, if managed sustainably, offers opportunities for poverty eradication, human well-being and livelihood, and sociocultural integrity of people. | UN | 61 - إذا أدير التنوع البيولوجي على نحو يكفل الاستدامة، فإنه يتيح فرصا للقضاء على الفقر، وتحقيق رفاه الإنسان وتزويده بسبل عيش وتحقيق سلامة البشر من الناحية الاجتماعية والثقافية. |